– Vous versus Tu: En dyptgående Guide for å Unngå fransk Sosial Klossethet

fransk samtale er en delikat dans.

omtrent hver setning du skjema tar hensyn formalitet, respekt og fortrolighet.

med andre ord, du er stadig å gjøre det valget mellom vous og tu (den formelle og uformelle «deg», henholdsvis).

Få det galt, og du får lyd ut av sted, vanskelig og muligens enda fornærmende!

Likevel, det er ingen grunn til panikk.

Ja, vous vs., tu spørsmålet kan virke som en fryktelig språk-funksjonen til engelsk høyttalerne, som ikke har å gjøre slike skiller så klart.

Men hvis det gjør du føler deg bedre, dette temaet kan være like utfordrende for innfødte fransk høyttalere.

å Avgjøre om du bør snakke formelt eller uformelt i grenselandet situasjoner kan være en stor kilde til sosialt stress.,

Men, det er en måte å se glasset som half-og full, og forstå dette er det første skrittet til å bli komfortabel med denne språklige fenomen…

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Vous og tu hjelpe oss å definere relasjoner

Det er riktig, kan vi tenke på vous versus tu som et nyttig verktøy. Tross alt, det angir ønsket type forhold med noen, som i følgende utveksling fra strålende farse «Le Dindon» («Tyrkia») av Georges Feydeau., Her, Pinchard har vært å lage upassende tilnærmelser (à la Pepé le Pew) på stuepike. Han reiser henne opp litt ved hjelp av tu:

Pinchard: Kommentar t’appelles-tu ? (Hva er ditt navn?)

Clara: Eh bien ! et toi ? (Vel, jeg har aldri! Og du?)

Pinchard: Ah ! Elle meg tutoie ! (Oh! Hun bruker tu med meg!)

Clara: Tiens ! Est-ce que je vous ai permis de meg tutoyer ? (Vel! Gjorde jeg si at du kan bruke tu med meg?)

Merke til hvordan Clara går tilbake til å vous i den siste setningen?, Hun er ved hjelp av denne vakre, irriterende funksjon i fransk for å markere forholdet hun ønsker å ha med Pinchard. Pinchard, på den annen side, bruker den samme funksjonen til å trekke ut noe som betyr at han ønsker å høre, med Ah ! Elle meg tutoie ! (Denne linjen får en til å le.)

pronomen og eiendomspronomen adjektiv som tyder formalitet

Så vi har bare møtt vous og tu, vår franske andre-person emnet pronomen. Merk at dette skillet eksisterer kun i entall, hvis du er å ta opp mer enn én person, vil du alltid bruke vous.,

Vous er også den formelle objekt pronomen, som i over je vous ai permis… (bokstavelig talt, «jeg tillater at dere»). Tu blir te (eller t’ før en vokal eller dempe h) når det er et objekt. Så je t ‘ ai permis ville være uformell måte å si det samme.

Den andre personen eiendomspronomen adjektiv har også formelle og uformelle versjoner. Tu blir massevis, ta, begreper («din» i uformelle maskulin, feminin og flertallsformer henholdsvis) og vous blir votre, vos («din» i formell maskulin/feminin, flertall)., For eksempel, Clara så adresser Pinchard kone:

Clara: Voulez-vous faire taire Monsieur votre mari ! (Vil du gi mannen din slår opp?!)

Når du skal bruke den uformelle registrer

Her er hvem du vil snakke med tu og variantene:

  • Barn og dyr: Denne regelen er ikke komplisert. Hvis du snakker fransk barn eller, for noen grunn, fauna, bruk tu.,
  • (Stipendiat) unge mennesker i uformelle situasjoner: Hvis du er på skolen eller ute på barer eller fester, vil du nesten alltid bruke tu med dine kolleger på samme alder, selv om du ikke kjenner dem personlig. «Unge» kan ha en større følelse i fransk enn i engelsk, for eksempel, noen som er 35 kan fortsatt komfortabelt beskrive ham/henne som en jeune homme/fille (ung mann/kvinne). Dette bærer over til holdninger med vous og tu; tretti-somethings er sannsynlig å bruke tu mellom seg selv hvis de føler at situasjonen er uformell.,
  • Venner/familie: Folk som du er nær alltid er adressert med tu. Likeledes for folk som du møter i sosiale situasjoner. Det er litt mer komplisert hvis du nettopp har blitt introdusert til en venn av en venn, du er nødt til å vurdere om situasjonen er mer formell, men i mange tilfeller vil du bruke tu.
  • Arbeide kolleger som du kjenner godt: Dette er sterkt avhengig av arbeidsmiljøet., I kunst organisasjoner, startups og ideelle organisasjoner eller i mindre stiv miljøer (ingen kleskode, for eksempel)—du kommer sannsynligvis til å bruke tu med dine kolleger, spesielt de som du ser hver dag. Men, selv når kolleger bruker tu seg imellom, sjefer ofte behandle og blir behandlet med vous, med mindre det er et lite og uformelt selskap hvor alle kjenner hverandre. Mange sjefer tror at det er vanskelig å oppfylle sine ledelsesfunksjoner på riktig måte hvis de bruker tu.,

Når du skal bruke den formelle registrer

Bruk vous for følgende:

  • Med eldre mennesker: Hvis du er et barn/ungdoms og du møte en voksen som ikke er et familiemedlem, bruk vous til du har blitt invitert til å gjøre noe annet. Voksne vil ta deg med tu, men livet er ikke fair, som vi sier når vi ønsker å undertrykke de unge. Som du treffer midten av tjueårene (det skjedde med meg da jeg bodde i Paris) vil du begynne å høre de du trodde var din andre ungdom (jævla 19-åringer!) noen ganger adressen du med vous. The horror!,

  • Med folk du ikke kjenner: Hvis du spør om veien, eller generelt å snakke med noen som du ikke kjenner, vous er en tryggere innsats.
  • Byråkratisk situasjoner: Alltid! Jeg var en gang i et administrativt møte med mine veldig pratsom franske kjæreste, og hun og unge offisielle håndtering min papirene kom til å snakke om de beste øvelsene for en fin rumpe, gud-forferdelig jente ting, etc. Møtet varte en god halv time lenger enn nødvendig, og de hadde det mest moro noensinne, men de brukte vous hele., (Det var ikke så gøy for meg, men ganske nyttig for å få visse papirer feil blir oversett.)
  • I bedriften: Som nevnt ovenfor, vil du bruke vous i mer formelle bedriftsmiljøer. Du kommer definitivt til å bruke vous i møter med dem du ikke ser hver dag. Når jeg fulgt en (intern fransk!) Administrerende DIREKTØR til et møte med vår telefonen tjenesten leverandør, og sett i forferdelse som han brukte tu med call center ansatte som han aldri hadde møtt., Jeg spurte en kollega senere hvis jeg hadde kanskje fundamentalt misforstått tu-vous skillet i fransk, og fikk nei til svar, og at administrerende DIREKTØR er vane av tvang har laget masse folk ganske ubehagelig.
  • (Mest) kunderelasjoner: vil Du nesten alltid bruke vous. Jeg hadde en gang en servitør i Montmartre som brukes tu med hver av personene i gruppen vår, men han var beruset, og serverer oss en ugudelig mengden av gratis brennevin og tok tak i meg og kysset meg på munnen før vi dro., For at en bestemt kunde-service stil, var imidlertid et unntak, og jeg sannsynligvis burde ha fulgt eksempel på Clara og insisterte på vous.

Hva du skal gjøre hvis du ikke vet

«Som alle høres flott ut,» du kan si, «Men hva om denne grå området X?»Sannheten er, er det sannsynligvis ikke er ett riktig svar på slike spørsmål. Men her er noen strategier:

  • Lytt for den andre personens registrere deg. Er hun adressering du med vous eller tu?, Jeg vet at det er vanskelig å fange, som du allerede expending så mye krefter på bare å få meningen til en setning når du er på et språk eleven. Men register (som substantiv kjønn) er noe som vi ikke naturlig bruk i engelsk, og så har vi å gjøre en ekstra bevisst på å lytte til den.
  • Spør: På se tutoie ? (Kan vi bruke tu?)
  • hvis du er i tvil, du er tryggere med vous.

Håndter med varsomhet

Dette innlegget har retningslinjer, men alltid betale forsiktig oppmerksomhet på hvordan du er adressert og hvordan folk rundt deg adresse hverandre., Gjør du det vil hjelpe deg finjustere din følelse av når du skal bruke som registrere deg.

For mer praksis på dette området, som leder over til FluentU, hvor du kan lytte til lydklipp og se videoer av virkelige dialoger mellom de innfødte fransk høyttalere.

FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.

Med autentisk fransk innhold, kan du høre på den måten innfødte adresse hverandre i ulike sammenhenger, noe som gir deg en bedre ide om hvordan å skille mellom registrene., I tillegg kan du lytte til den naturlige flyten av fransk samtale for å hjelpe deg å forbedre din verbale språkferdigheter.

for Å se hva annet FluentU har å tilby, sign up for sin prøve, helt gratis.

Litteratur, og spesielt filmer og spiller (les eller se resten av Feydeau ‘ s mesterverk!) er også nyttig, som de har mange av dialog.

Ditt endelige mål bør være å få til det punktet hvor skillet føles ikke bare naturlig, men faktisk nyttig for å kommunisere undertekst om forhold du skal lage.,

Mose Hayward bodde i Paris i år, hvor han skrev og regisserte en kort fransk komedie om vold er morsomme og den ideelle størrelsen på en manns neseborene. Det gjør upåklagelig bruk av «vous versus tu» skillet.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære fransk med virkelige verden videoer.,

Erfaring fransk fordypning på nettet!

Leave a Comment