Vous vs. Tu: un Guide approfondi pour éviter les maladresses sociales en français

la conversation en français est une danse délicate.

à peu près chaque phrase que vous formez prend en compte la formalité, le respect et la familiarité.

en d’autres termes, vous faites constamment ce choix entre vous et tu (le « vous” formel et informel, respectivement).

se tromper et vous semblerez hors de propos, maladroit et peut-être même insultant!

Pourtant, il n’y a pas besoin de paniquer.

Oui, la vous vs, tu question peut sembler une caractéristique de langue horrible pour les anglophones, qui n’ont pas à faire des distinctions aussi claires.

Mais si cela vous fait vous sentir mieux, ce sujet peut être tout aussi vexant pour les francophones natifs.

déterminer si vous devez parler officiellement ou officieusement dans des situations limites peut être une grande source de stress social.,

cependant, il existe un moyen de voir le verre à moitié plein, et comprendre cela est la première étape pour se mettre à l’aise avec ce phénomène linguistique

télécharger: cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter n’importe où. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

Vous et tu nous aident à définir les relations

c’est vrai, nous pouvons penser à vous contre tu comme un outil utile. Après tout, cela indique le type de relation souhaité avec quelqu’un, comme dans l’échange suivant de la brillante farce « Le Dindon” de Georges Feydeau., Ici, Pinchard a fait des avances inappropriées (à la Pépé le Pew) sur la femme de chambre. Il la fait trébucher un peu en utilisant tu:

Pinchard: Comment t’appelle-tu ? (Quel est votre nom?)

Clara: Eh bien ! et toi ? (Eh bien, je n’ai jamais! Et toi?)

Pinchard: Ah ! Elle me tutoie ! (Oh! Elle utilise tu avec moi!)

Clara: Tiens ! Est – ce que je vous ai permis de me tutoyer ? (Bien! Ai-je dit que tu pourrais utiliser tu avec moi?)

remarquez comment Clara revient à vous dans la dernière phrase?, Elle utilise cette belle, caractéristique vexante du français pour délimiter la relation qu  » elle souhaite avoir avec Pinchard. Pinchard, quant à lui, utilise la même fonctionnalité pour extraire le sens qu’il veut entendre avec Ah ! Elle me tutoie ! (Cette ligne est un éclat de rire.)

les pronoms et adjectifs possessifs qui indiquent la formalité

Nous venons donc de rencontrer vous et tu, nos pronoms sujets français à la deuxième personne. Notez que cette distinction n’existe qu’au singulier; si vous vous adressez à plus d’une personne, vous utiliserez toujours vous.,

Vous est aussi le pronom objet formel, comme dans ce qui précède je vous ai permis… (littéralement, « je vous ai permis”). Tu devient te (ou t’ devant une voyelle ou H muet) quand c’est un objet. Donc je t’ai permis serait la façon informelle de dire la même chose.

Les adjectifs possessifs à la deuxième personne ont également des versions formelles et informelles. Tu devient ton, ta, tes (”Votre »au masculin informel, féminin et pluriel respectivement) et vous devient votre, vos (”votre » au masculin formel/féminin, pluriel)., Par exemple, Clara s’adresse alors à la femme de Pinchard:

Clara: Voulez-vous faire taire Monsieur votre mari ! (Voulez-vous faire de votre mari se taire?!)

quand utiliser le registre informel

Voici à qui vous vous adresserez avec tu et ses variantes:

  • enfants et animaux: cette règle n’est pas compliquée. Si vous parlez à des enfants français ou, pour une raison quelconque, à la faune, utilisez tu.,
  • (Fellow) jeunes dans des situations informelles: si vous êtes à l’école, ou dans des bars ou des fêtes, vous utiliserez presque toujours tu avec vos pairs du même âge, même si vous ne les connaissez pas personnellement. « Jeune » peut avoir un sens plus large en français qu’en anglais; par exemple, quelqu’un qui a 35 ans peut encore se décrire confortablement comme un jeune homme/fille. Cela se répercute sur les attitudes avec vous et tu; les trentenaires sont susceptibles d’utiliser tu entre eux s’ils estiment que la situation est informelle.,
  • amis / famille: les personnes dont vous êtes proche sont toujours adressées à tu. De même pour les personnes que vous rencontrez dans des situations sociales. C’est un peu plus compliqué si vous venez d’être présenté à un ami d’un ami; vous devrez juger si la situation est plus formelle, mais dans de nombreux cas, vous utiliserez tu.
  • les collègues de Travail, que vous connaissez bien: Cela dépend fortement de l’environnement de travail., Dans les organisations artistiques, les startups et les organisations à but non lucratif—ou dans des environnements moins rigides (pas de code vestimentaire, par exemple)-vous êtes susceptible d’utiliser tu avec vos collègues, en particulier ceux que vous voyez tous les jours. Mais, même lorsque les collègues utilisent tu entre eux, les patrons traitent souvent et sont traités avec vous, à moins qu’il ne s’agisse d’une petite entreprise informelle où tout le monde se connaît. De nombreux patrons pensent qu’il est difficile de remplir correctement leurs fonctions de gestion s’ils utilisent tu.,

quand utiliser le registre officiel

utilisez vous pour ce qui suit:

  • avec les personnes âgées: si vous êtes un enfant / un adolescent et que vous vous adressez à un ADULTE qui n’est pas un membre de la famille, utilisez vous jusqu’à ce que vous ayez été invité à faire autrement. Les adultes s’adresseront à vous avec tu, mais la vie n’est pas juste, comme nous le disons quand nous voulons opprimer les jeunes. Alors que vous atteignez la mi-vingtaine (cela m’est arrivé quand je vivais à Paris), vous commencerez à entendre ceux que vous pensiez être vos camarades de jeunesse (maudits jeunes de 19 ans!) parfois vous adresser avec vous. L’horreur!,

  • avec des gens que vous ne connaissez pas: si vous demandez des instructions ou parlez généralement à quelqu’un que vous ne connaissez pas, vous est un pari plus sûr.
  • Situations bureaucratiques: toujours! Une fois, j’étais dans un rendez-vous administratif avec ma petite amie Française très bavarde, et elle et le jeune fonctionnaire qui gérait mes papiers ont parlé des meilleurs exercices pour un beau cul, des trucs de fille horribles, etc. La réunion a duré une bonne demi-heure de plus que nécessaire, et ils ont eu le plus de plaisir jamais, mais ils ont utilisé vous tout au long., (Ce n’était pas aussi amusant pour moi, mais très utile pour faire oublier certaines erreurs de paperasse.)
  • en entreprise: comme mentionné ci-dessus, vous utiliserez vous dans des environnements commerciaux plus formels. Vous allez certainement vous utiliser dans des réunions avec ceux que vous ne voyez pas tous les jours. Une fois, j’ai accompagné un (français natif!) PDG à une réunion avec notre fournisseur de services téléphoniques, et regardé avec consternation comme il a utilisé tu avec les employés du centre d’appels qu’il n’avait jamais rencontré., J’ai demandé à un collègue plus tard si j’avais peut-être mal compris la distinction tu-vous en français, et on m’a dit non, et que l’habitude du PDG d’informalité forcée rendait beaucoup de gens très mal à l’aise.
  • (La Plupart) relations clients: vous utiliserez presque toujours vous. J’ai eu une fois un serveur à Montmartre qui a utilisé tu avec chacune des personnes de notre groupe, mais il était ivre, nous servant une quantité Impie d’alcool gratuit et m’a attrapé et m’a embrassé sur la bouche avant de partir., Ce style particulier de service à la clientèle, cependant, était une exception, et j’aurais probablement dû suivre L’exemple de Clara et insister sur vous.

que faire si vous ne savez pas

« tout cela sonne bien », vous pourriez dire,  » mais qu’en est-il de cette zone grise X?” La vérité est qu’il n’y a probablement pas une bonne réponse à de telles questions. Mais voici quelques stratégies:

  • écoutez le registre de l’autre personne. Est-ce qu’elle s’adresse à vous avec vous ou tu?, Je sais que c’est difficile à attraper, car vous dépensez déjà tant d’efforts pour obtenir le sens d’une phrase lorsque vous apprenez une langue. Mais le Registre (comme le nom de genre) est quelque chose que nous n’utilisons pas naturellement en anglais et nous devons donc faire un effort supplémentaire et conscient pour l’écouter.
  • Demande: on se tutoie ? (Pouvons-nous utiliser tu?)
  • en cas de doute, vous êtes plus en sécurité avec vous.

Manipulez avec soin

Cet article propose des lignes directrices, mais faites toujours attention à la façon dont vous êtes adressé et comment les gens autour de vous s’adressent les uns aux autres., Cela vous aidera à affiner votre sens de quand utiliser les enregistrer.

pour plus de pratique dans ce domaine, rendez-vous à FluentU, où vous pouvez écouter des clips audio et regarder des vidéos de vrais dialogues entre francophones natifs.

FluentU prend des vidéos réelles-comme des clips musicaux, des bandes—annonces de films, des nouvelles et des conférences inspirantes—et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage des langues.

avec un contenu français authentique, vous pouvez écouter la façon dont les natifs s’adressent les uns aux autres dans divers contextes, vous donnant une meilleure idée de la façon de différencier les registres., De plus, vous pouvez écouter le flux naturel de la conversation en français pour vous aider à améliorer vos compétences linguistiques verbales.

pour voir ce que FluentU a d’autre à offrir, inscrivez-vous à leur essai, gratuitement.

la littérature, et surtout les films et les pièces de théâtre (lisez ou voyez le reste du chef-d’œuvre de Feydeau!) sont également utiles, car ils ont beaucoup de dialogue.

Votre objectif éventuel devrait être d’arriver au point où la distinction semble non seulement naturelle, mais réellement utile pour communiquer un sous-texte sur les relations que vous créez.,

Mose Hayward a vécu à Paris pendant des années, où il a écrit et réalisé une courte comédie française sur la question de savoir si la violence est drôle et la taille idéale des narines d’un homme. Il fait un usage impeccable de la distinction” vous vs. tu ».

télécharger: cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre le français avec des vidéos du monde réel.,

vivez l’immersion française en ligne!

Leave a Comment