1.– EINFÜHRUNG, DIE DEN ZWECK DES BUCHES BESCHREIBT (Sprüche 1:1-6).
(1) Sprüche.– Für die verschiedenen Sinne des hebräischen m?sh?l so übersetzt, siehe Einleitung.
Salomon.–Die absolute Ruhe und Wohlstand der Herrschaft Salomos (der Mann des Friedens), wie in 1Kings beschrieben 4:20, sqq., wäre natürlich förderlich für das Wachstum einer gefühlvollen Philosophie; in der Erwägung, dass die ständigen Kriege und das gefährliche Leben Davids die leidenschaftliche Beredsamkeit der Psalmen hervorgerufen hatten.
Vers 1., – Die Sprichwörter Salomos. Das Wort, das hier übersetzt „Sprichwörter“ ist das original, mishle (מִשְׁלֵי), das Konstrukt Fall von mashal (מָשָׁל), was wiederum abgeleitet ist von dem verb mashal (מָשַׁל), was bedeutet,
(1) „machen wie“, „zu assimilieren“, und
(2) „herrschen“ (Gesenius).
Die radikale Bedeutung von Mashal ist “ Vergleich „oder“ Ähnlichkeit“, und in diesem Sinne wird es allgemein auf die Äußerungen der Weisen angewendet. In den Zahlen 23: 7, 8 wird es von den prophetischen Vorhersagen von Balaam verwendet; bestimmte didaktische Psalmen, zB, Psalm 49: 5 und Psalm 78: 2, sind so bezeichnet, und in Hiob (Job 27:1 und Job 29:1) beschreibt es die gefühlvollen Diskurse weiser Männer. Während alle diese unter dem Oberbegriff von m ‚ shalim kommen, obwohl nur wenige oder keine Vergleiche in ihnen gefunden werden, finden wir den Begriff mashal manchmal verwendet, was Sprichwörter im Sinne von populären Sprüchen sind. Vergleiche “ Darum wurde es ein Sprichwort (), Ist Saul auch unter den Propheten?“(1 Samuel 10: 12); und siehe auch andere Fälle in Hesekiel 16:4 und Hesekiel 18:2. In diesem Sinne ist es auch in der Sammlung vor uns zu finden., Die vorherrschende Idee des Begriffs ist jedoch der Vergleich oder die Ähnlichkeit, und als solcher wird er besser durch das griechische παραβολή (von παραβάλλω, „nebeneinander setzen oder platzieren“) dargestellt, wörtlich eine Platzierung neben oder Vergleich, als durch παροιμία, „ein Schlagwort“ oder „ein banaler Weg zu sagen“, obwohl im Griechischen der synoptischen Evangelien παροιμία äquivalent zu παραβολή ist., Das englische Wort „Sprichwort“ macht den im hebräischen Mashal vermittelten weiteren Bedeutungsbereich unzureichend und wird hier nicht ganz genau wiedergegeben, da es in dieser Sammlung vergleichsweise wenige Sprichwörter in unserer gewöhnlichen Bedeutung dieses Wortes gibt. Das hebräische Wort bedeutet hier „Maximen“, „Aphorismen“, “ weise Ratschläge.“Von Solomon. Die meisten modernen Kommentatoren (Delitzsch, Zockler, Fürst, Stuart, Plumptre, etc.,), während zuzuschreiben, in einem mehr oder weniger Grad, die Urheberschaft des Buches zu Salomo, betrachten die Einfügung seinen Namen im Titel als Anzeige, sondern, dass er den dominanten Geist unter den weisen Männern seines Alters, einige von dessen Aussagen sind hier integriert sich mit seiner eigenen. Der König von Israel, der den zweiten Hemistich des Verses bildet, geht mit „Salomo“ und nicht „David“.“Dies wird in der autorisierten Version durch die Position des Kommas angezeigt. Die Arabische Version lässt Anspielung auf David, und liest, „Proverbia, nempe documenta Salomonis sapientis, qui regnavit super filios Israel.,“Die sprichwörtliche oder parabolische Form der Lehre war eine anerkannte Art des Unterrichts unter den Hebräern, und in der christlichen Kirche wird von St. Clemens von Alexandria empfohlen (‚Strom.,‘ lib. 11, init.).
Parallele Kommentare …,w 1732: David-vielleicht auch ‚Geliebter‘, einen Sohn Isais,
king
מֶ֝֗לֶךְ (me·leḵ)
Nomen – Männlich singular bauen
Strong ‚ s Hebrew 4428: Ein König
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃ (yiś·rā·’êl)
Noun – proper – maskulin singular
Strong‘ s Hebrew 3478: Israel – ‚Gott strebt‘, ein anderer name von Jakob und sein desc
David Israel Sprüche Sprüche Salomos Weiser
David Israel Sprüche Sprüche Salomos Weiser
Sprüche 1:1 NIV
Sprüche 1:1 NLT
Sprüche 1:1 ESV
Sprüche 1:1 NASB
Sprüche 1:1 KJV
Sprüche 1:1 BibleApps.,com
Sprüche 1: 1 Biblia Paralela
Sprüche 1: 1 Chinesische Bibel
Sprüche 1: 1 Französisch Bibel
Sprüche 1: 1 Clyx Zitate
OT Poesie: Sprüche 1: 1 Die Sprüche Salomos des Sohnes (Prov. Pro Pr)