you’re running late… again.a tua namorada coreana está à espera num café há duas horas. E, a julgar pelo aspecto dos emojis, ela está furiosa.quando você finalmente chega, você decide aliviar o humor e surpreendê-la, chegando até ela por trás e cutucando seus olhos, perguntando “Adivinha quem?”…e espetá-la no olho, em vez disso.,em momentos como este, você ficará muito feliz em saber como pedir desculpas corretamente em coreano.
Aqui está outro cenário potencial:
ontem, seu chefe Coreano deu uma apresentação de Nível C com uma apresentação PowerPoint que você escolheu a partir do ar. Estavas de ressaca da noite anterior e estavas com tanta pressa que estragaste tudo. Praticamente percebeste tudo mal.como o seu nome.,
Você tem o ano fiscal de errado, algumas casas decimais e vírgulas nos números tem extraviado e, ao final da apresentação, você fez parecer que a empresa tem estado debaixo d’água por anos e negaram todo o trabalho duro feito por todos na empresa.hoje, tem a honra de ser chamado ao gabinete do seu chefe. (Acho que uma promoção não está no prato.)
um pedido de desculpas está definitivamente em ordem.
no caso de você ainda não pegou, dizendo ” Desculpe!”em coreano será o cerne deste post.,e é melhor que o faças bem, ou vais ficar sem emprego e um parceiro romântico muito em breve. E ninguém vai ter pena de ti.então, vamos rastejar?
Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
the 2 Main Ways to Say “Sorry” in Korean
By this time, you already know that there are levels of politeness in Korean. Há a linguagem formal ou extra educada que se usa para idosos, e há um tom casual que é a linguagem dos amigos íntimos.,
Existem duas hastes principais para pedir desculpas em coreano, também.
Um lamenta (mi-ahn), e o outro lamenta (joe-song). Ambos significam “desculpa”, embora o último seja considerado mais formal.
Let’s look at each, and some of their variations, in closer detail.
sorry (mi-ahn)
variações: Sorry, Sorry, Sorry, Sorry
sorry (mi-ahn)
pode simplesmente pedir desculpa. Mas não significaria muito.
é a forma mais informal de pedir desculpas em coreano., Não é assim tão grave e tem um tom quase brincalhão, às vezes até mesmo acompanhado por um sorriso. Você usa isso quando se dirige a crianças ou pessoas mais jovens do que você, e quando o boo-boo que você fez não é realmente tão sério. Quase um pedido de desculpas, diria eu.
미안해 (mi-ah-nae)
você simplesmente adiciona 해 (Hae) ao caule 미안.
ainda estamos no território casual Com 미안해. Usa-o quando pedes desculpa aos teus amigos. Deve ser o pedido de desculpas mais comum.,
Also, this is often the apology used in boyfriend relationships. Embora no cenário, você tenha criado acima, seu ” lamento “pode ser mais aceitável quando acompanhado por gestos românticos de” reparações ” como flores e chocolates, etc. (Quero dizer, Você feriu o olho dela.)
미안해요 (mi-ah-nae-yo)
você simplesmente adiciona 해요 (Hae-yo) ao caule 미안.
com 미안해요, estamos agora a entrar na categoria formal. O tom é mais sério., Você usa desculpas para pessoas que são um pouco mais velhas do que você e pessoas que se classificam mais alto do que você no trabalho ou na sociedade.
pena (mi-ah-nam-ni-da)
Finalmente, quando você adiciona (ham-ni-da) Para pesaroso, você não tem Desculpa, que é o mais formal formulário de pedido de desculpas da pena-tronco.
se quiser, pode adicionar realmente (jeong-mal) no início da fase e acabar com muita pena (jeong-mal mi-ah-nam-ni-da). Realmente é o equivalente Inglês da palavra inglesa ” very “ou ” true”.,”Adicioná-lo serve como um intensificador e vai deixar a parte prejudicada saber que você está realmente arrependido pelos sentimentos feridos que você causou.muito bem, vamos passar para a segunda haste.
죄송 (Joe-song)
variações: variations, we
Com 죄송, estamos ficando ainda mais formais com o pedido de desculpas.
죄송해요 (Joe-song-hae-yo)
죄송해요 também é usado com idosos—como quando você está pedindo desculpas aos pais ou avós e pessoas que estão claramente acima de você em idade, patente ou posição social. O seu chefe, no cenário acima, devia pelo menos receber este pedido de desculpas.,
죄송합니다 (Joe-Song-Ham-ni-da)
죄송합니다 É uma forma muito formal de dizer “Desculpe.”Você sabe que quando você vê finais como 합니다, significa que a situação requer linguagem educada e formal.
você usa 죄송합니다 Para pedir desculpas a pessoas que você não conhece. Digamos que na tua pressa de chegar ao café onde a tua namorada está à espera há duas horas, esbarras com alguém na rua. Você diz, 죄송합니다.
assim, para um iniciante coreano, você provavelmente precisaria deste no seu arsenal.,
ainda não sabe quando usar que pedido de desculpas? Ter um melhor senso de desculpa em coreano com FluentU.se você quiser aprender mais sobre a língua coreana, os vídeos da FluentU lhe darão horas de conteúdo divertido e envolvente. Usando cartões inteligentes, algoritmos de repetição espaçados e tecnologia interativa de transcrição, você será capaz de estudar como a linguagem é usada em cenários do mundo real.experimente com um teste FluentU gratuito.
frases coreanas para expressar que lamenta
이이에요. (Je jal-mo-si-e-yo.- A culpa é minha.,
esta declaração é uma humilde admissão de culpa ou erro, então você pode adicioná-la para reforçar o seu pedido de desculpas.
tome nota de que na Coreia, Você diz “Desculpe” apenas quando você realmente cometeu um erro e causou dano ou dano. É essencialmente uma admissão de culpa. Ou seja, o erro é imputável a ti.
no Ocidente, a palavra “desculpa” tem usos mais variados. Por exemplo,” Desculpe ” pode ser usado para expressar o quão triste ou triste você está em alguma infeliz mudança de eventos—mesmo quando você claramente não tem nada a ver com isso.digamos que um amigo não conseguiu entrar na equipa de futebol., Alguém do Oeste diria: “meu, isso é uma treta. Lamento muito ouvir isso.isto não acontece na Coreia. Não usas a palavra “desculpa” porque não tens culpa que ele não tenha entrado na equipa. Então você não usa 미안해 Ou 미안해요.
na situação de seu amigo não fazer a equipe de futebol, você pode dizer 안타깝네요 (an-ta-kkam-Ne-Yo) em vez disso. Significa que estás triste por ouvir isso … mas não “desculpa”.”
다시는 안 그럴게. (Da-si-neun an geu-reol-ge.- Não volto a fazê-lo.
não fazê-lo novamente é, claro, a maior prova de que você realmente está arrependido pelo que você fez., Prova à outra parte que estás seriamente arrependido da tua ofensa.
desde que dizer “Desculpe” não acontece no vácuo, ao pedir desculpas, há gestos associados, expressões faciais e tons que você deve fazer para mostrar remorso.curvar-se quando se espera pedir perdão, especialmente quando se dirige a idosos, estranhos e aqueles acima de você. Curvar-se está profundamente enraizado na cultura coreana, e eles curvam-se para mostrar respeito, gratidão e arrependimento. Cintura curvada a um ângulo de 45 graus é padrão.,
mas, assim como você tem que calibrar seu pedido de desculpas para o grau de ofensa, nível de arrependimento e a relação que você tem com a parte prejudicada, o arco também é calibrado. A coisa a lembrar é que quanto pior a ofensa e mais profundo seu remorso, mais baixo você se curvar e mais tempo você ficar abaixado.grandes arcos de desculpas, como quando funcionários públicos coreanos ou personalidades públicas se ajoelham em frente às câmeras para mostrar remorso por uma ofensa, não acontece todos os dias. (Embora dramas coreanos fazem parecer que eles acontecem todas as semanas.,)
ao pedir perdão para as pessoas da sua idade, aqueles mais jovens do que você, sua namorada ou seu círculo de amigos, atos overt de formalidade não são necessários. Uma ligeira inclinação da cabeça e entregar o seu 미안해 em um tom sombrio são suficientes.
지지. (Je-bal hwa-nae-ji ma-se-yo.— Por favor, não te zangues comigo.
qualquer um que está aprendendo sobre uma cultura totalmente nova é susceptível de cometer um faux pas social que poderia exigir um pedido de desculpas. Nesse caso, terá de usar este pedido de desculpas.,culturas diferentes têm diferentes maneiras de fazer as coisas e você pode inadvertidamente causar uma pequena cena só porque você não sabe melhor. Por exemplo, uma parte importante da etiqueta coreana é que os anciãos definir o ritmo dos eventos familiares. Em uma situação de jantar, por exemplo, a pessoa mais velha começa a dar a primeira mordida que sinaliza aos outros para começar a comer. Comer antes da avó chegar à sua própria casa não é uma boa fotografia.
coreanos são geralmente compreensão dos booboos sociais dos estrangeiros, mas você deve definitivamente ter o seu 죄송합니다 pronto apenas no caso.,
como responder quando alguém diz “Desculpe” para você
na rara ocasião em que você se encontra no lado oposto da equação, e alguém o machucou, o perdão é a melhor atitude em frente.
pode dizer coisas como as seguintes frases:
당신을 용서합니다. Eu perdoo-te.diga isto em tons sombrios e com uma lágrima cintilante no olho para efeitos completos. Mostra à outra pessoa que, apesar de ainda estares magoada, estás disposta a ser a pessoa maior e a ultrapassar o ataque.
사과를 받아들일게. (Sa-gwa-leul ba-da-deu-lil-ge.,)- Desculpas aceites.se você é a namorada ofegante, cartão Visa e Master também aceito.
아니에요,,. (A-ni-e-yo, gwaen-chan-seum-ni-da.- Está tudo bem, esquece.
아니에요,,. (A-ni-e-yo, gwaen-chan-seum-ni-da.- Está tudo bem, esquece.
diga isso para a outra pessoa quando você quiser jogar com calma (mesmo que você esteja, por exemplo, literalmente sangrando). Absolve rapidamente a outra parte da ofensa e recusa-se a levar o erro demasiado a sério. As pessoas cometem erros e tu queres que os outros te perdoem nos dias em que fazes os teus.
Agora você sabe como pedir desculpas em coreano., Isto não é uma licença para fazer coisas pelas quais precisas de pedir desculpa, mas é uma boa habilidade para ter, caso precises.
Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
If you like this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Korean with real-world videos.
Experience Korean immersion online!