30 palavras de calão irlandesas todos os visitantes devem aprender antes de visitar a Irlanda

a irlanda é a única nação europeia que tem a maior percentagem de cidadãos que falam inglês como sua língua materna ou língua nativa em 97,51%. Pode-se dizer que a língua inglesa está profundamente enraizada no sangue do povo irlandês. Com o Reino Unido (Reino Unido) ficando em segundo lugar, e uma porcentagem de 94,45% falantes nativos de Inglês. Isto disse que os irlandeses criaram milhares de gírias inglesas que datam do período medieval até os tempos modernos.,

estas palavras de Gíria irlandesas são comumente usadas em conversas diárias irlandesas—alguns podem soar ofensivo, alguns podem soar como se tivesse sido retirado de um livro literário. Mas a maioria deles são criações de gênios literários e irlandeses cotidianos que se esforçam para tornar a língua inglesa tão dinâmica, envolvente, sincera, comunicativa e divertida quanto possível. Algumas destas palavras são familiares aos falantes nativos de Inglês DOS EUA e Reino Unido, mas usadas em um contexto diferente Irlandês. Mas não é preciso ser muito intelectual!, Este guia irá ajudá-lo a entender como essas palavras foram formadas, e como elas são usadas em sua primeira ou próxima visita à Irlanda. Quando usar estas palavras estará ao seu critério-e isso torna a aprendizagem e o uso de palavras de calão Irlandês mais divertido e emocionante! 30 gírias irlandesas palavras que todos os visitantes devem aprender antes de visitar a Irlanda novas para a Airbnb? Tira 64 dólares para a tua próxima viagem se usares o nosso link aqui. Palavra de calão irlandesa # 1: Sláinte!,

Irlanda Guias de Viagem contém links de afiliados em todo o site. Se você optar por comprar um produto ou serviços de livros através de nossos links afiliados, isso nos ganha uma comissão sem custo extra para você. Para a nossa divulgação completa, clique aqui

o Que significa:

Pronunciado como slawn-sha, se você e seus amigos têm um par de rodadas, o melhor Irlandês de cantar felicidades é Sláinte! Que bela maneira de levantar as vossas canecas!,

Utilização da amostra:

Sláinte! Boa sorte e felicidades para o Johnny!

Irlandês Palavra de Gíria #2: Material Preto

o Que significa:

não É literalmente preto, mas você adivinhou-lo clique com o botão direito um forte pinta de este Irlandês famoso dry stout pode nocautear o light-hearted. Em bares e Bares com luzes fracas, uma caneca de Guinness pode parecer preta ou de cor escura. Não importa a cor, basta mencionar isso ao seu barman Irlandês local, e ele saberá o que servir.,

Sample Usage:

give me over some of that black stuff. palavra irlandesa #3: Acushla

o que significa:

dirigir-se à sua querida ou irlandesa da Irlanda nunca será tão suave e cativante como o termo Irlandês acushla. Deriva da palavra gaélica irlandesa cuisle, que significa “querida”, ou mais literalmente “veia” ou “pulso”. Às vezes, o Cuisle era aliado da mãe, dando-nos macushla, ou “minha querida”, um termo carinhoso que nunca esquecerás., Durante a sua viagem, se um Irlandês local ou o seu melhor amigo o chama de acushla, não se sinta muito lisonjeado!

Sample Usage:

Where’s our next destination, acushla?

Irish Slang Word # 4: Craic

What it means:

Stems from the more common English term ‘crack’. Este termo é usado para notícias, mexericos e conversas divertidas engajadas pelos locais. A palavra “crack” veio do termo inglês médio crak, que significa conversa barulhenta e gabarolas., As pessoas do Norte da Inglaterra e da Escócia tomaram emprestada a palavra que denotava um significado para “conversa” ou “notícias”.”O termo” o que é a fenda “significa essencialmente, ” como você está”, ou ” você tem alguma notícia?”Curiosamente,” crack “foi emprestado do termo Irlandês “craic”, e foi re-emprestado! E agora, é uma gíria oficial nas modernas cenas irlandesas.

Sample Usage:

Fergus, meu rapaz! Qual é a cena? Como tens passado? Senti a tua falta.,

Irlandês Palavra de Gíria #5: Banjaxed

o Que significa:

A etimologia da diversão Irlandês palavra permanece desconhecido até hoje, mas quando você diz que algo é banjaxed, isso significa que eles foram quebrados ou quebrados. Sinonímia e praticamente, refere-se a uma pessoa que está excessivamente fatigada de um longo e cansativo dia. Você certamente não gostaria de ouvir isso do seu guia turístico Irlandês no início da sua turnê!

Sample Usage:

Can we stop by a nearby cave, laddie?, O teu chefe está amaldiçoado, e sinto que já não consigo conquistar o Monte Carrauntoohil.pai, só subimos a menos de 30 metros. Toca a andar!

Irlandês Palavra de Gíria #6: Arseways

o Que significa:

Em termos de direção, este termo não é um pouco ofensivo e é realmente muito útil. Quando você ouve um Irlandês local dizendo que você está indo em arseways, isso significa que você está indo na direção errada (o rabo de uma pessoa pode ser encontrado atrás)., Ou, também pode significar que algo não está funcionando corretamente, como uma van turística ou um dispositivo celular.

Sample Usage:

Tough luck, fella. Estamos presos aqui. O nosso GPS desapareceu.

palavra irlandesa #7: Shebeen

o que significa:

o termo raízes da palavra irlandesa síbín, que significa uísque ilegal. No passado, o licor não cortado e as bebidas alcoólicas eram vendidos na Irlanda em bares e clubes não licenciados na Irlanda. Hoje, o termo é comumente usado para bares escondidos que fornecem boa música e uma variedade de bebidas., Um bom destino para a sua escapada irlandesa.

Sample Usage:

I heard the shebeens in Dublin at night are great places to enjoy good jazz and fresh drinks. Queres vir comigo?

palavra irlandesa #8: Chancer

o que significa:

irlandeses e mulheres, com trevo e folhas de quatro trevo, são fãs de boa sorte. Mas um oportunista é uma pessoa que dá demasiada sorte. Eles são comumente-tomadores de risco ou, às vezes, daredevils., Você pode ser amigo de um Irlandês local ou um turista que é um apostador, e ele ou ela vai levá-lo para os lugares mais selvagens que você poderia imaginar.

Sample Usage:

I heard the waves are great at Inchydoney Beach, honey. Canalhas como tu e os teus amigos não terão dificuldade em encontrar a onda perfeita.

Irlandês Palavra de Gíria #9: Boyo

o Que significa:

Dependendo de como você usá-lo, boyo (plural: boyos) pode referir-se a um menino ou um menino, que geralmente é mais jovem do que o alto-falante., Pode parecer depreciativo para alguns, ou pode ser um termo carinhoso para outros. Tudo depende do humor ou contexto da sua frase ou ideia. Para os viajantes, se os teus bons amigos te chamarem boyo, pode ser um termo carinhoso. Mas tenha cuidado se um estranho se dirigir a si com este Termo a meio da noite.

Sample Usage:

Go fetch me a mug, boyo. (Depreciativo). Há muito tempo que não te via, rapaz. Estás com bom aspecto, rapaz!, (Termo carinhoso)

Irlandês Palavra de Gíria #10: Begrudgery

o Que significa:

Um estado de descontentamento, inveja, ou por vezes, desejando o mal vai para aqueles que atingir o sucesso em um amigo ou uma pessoa de maior poder ou autoridade. É um termo mais comumente usado por Irlandeses irritados para o estado atual de suas vidas, causado pela fortuna de outro Irlandês., Ela deriva do inglês substantivo rancor—e como você pode ouvir Irlandês conversas, as pessoas que usam este termo geralmente mantenha um rancor para as pessoas que estão se referindo, ou, eles simplesmente estão reclamando sobre o seu áspero situação na vida.

na sua próxima viagem irlandesa, você pode ouvir alguns moradores queixando-se sobre o seu estado de hedgery. Com este conhecimento em mãos, você vai encontrar uma boa maneira de empatizar com a sua situação atual.,

Exemplo de Uso:

eu conheci um local, uma vez que em um pub durante a nossa longa viagem no Condado de Donegal, e ele continuava a reclamar de sua vida begrudgery, e como ele nunca tem sorte onde quer que ele vá.

palavra irlandesa #11: Colleen

o que significa:

esta palavra é tão bonita quanto parece. Refere-se a uma jovem irlandesa, ou uma moça, em línguas escocesas. A palavra colleen deriva do antigo termo gaélico irlandês cailin, que significa “menina” ou “donzela”.,

utilização de amostras:

da próxima vez que visitar os Jardins Botânicos Nacionais em Dublim, poderá fazer amizade com um par de colleens que estudam horticultura. Vão contar-te os segredos para criar o melhor Jardim do mundo.

palavra irlandesa #12: Gob

o que significa:

derivado da palavra irlandesa gaeilge, que significa bico, gob muitas vezes se refere a boca em inglês. Frequentemente utilizado num contexto pejorativo.

Utilização da amostra:

roda a Gob, companheiro!,

the black stuff’s spilling from your gob, laddie.

Palavra de Gíria irlandesa #13: Trad

o que significa:

uma versão curta ou recortada da palavra ‘tradicional’, trad muitas vezes se refere à música folclórica tradicional irlandesa. Algumas sessões de música tradicional são comumente encontradas em pubs locais e áreas públicas em torno da Irlanda.

este gênero tem resistido e permanece contra os gêneros hip e música moderna introduzidos na Irlanda.,

alguns instrumentos comumente utilizados para a música trad são o violino, a flauta e o apito, tubos Uilleann, harpa, acordeão, banjo, bandolim e harmónica. Combinações perfeitas para um Jig Irlandês!

Sample Usage:

já ouviu falar da nova banda de todo o bloco? Ouvi dizer que estão a fazer um bom negócio no Velho Mercado. Vamos ver?,

Irlandês Palavra de Gíria #14: Mar dhea (Irlandês)

o Que significa:

Ou ‘mor ya’ ou ‘mauryah’ em inglês Irlandês, é uma debochada interjeição que pode ser corretamente traduzido como “Yeah, right” no idioma inglês a gíria ou ‘bezerros’ no reino UNIDO. Mas muito mais forte. Então, da próxima vez que o teu amigo irlandês cancelar os teus planos de férias Irlandeses tão necessários por causa de uma “dor de estômago”, podes dizer “mor ya”.

Sample Usage:

Meredith, I really need to go to my brother’s wedding., ID = “1eaf75d5a6” >Mor ya, You don’t have a brother, Eddie! Temos de ir a Clonakilty. Agora.

Irlandês Palavra de Gíria #15: Ciotog

o Que significa:

Pronunciado como ki-togue, é uma gíria Irlandesa que geralmente se refere a um canhoto pessoa. Mas não fiques muito orgulhoso quando alguém te ligar por este termo. A gíria é muito semelhante à palavra irlandesa ciotach, significando desajeitado. E tem outras conotações: um ciotach é considerado como uma pessoa estranha, um estranho, ou talvez, tocado pelo próprio Diabo., Estes significados retratam as pessoas de mão esquerda como párias estranhas ou da sociedade irlandesa.

Sample Usage:

you see that poor painter, begging for scraps? Era um ciotog desagradável, e um grande pintor, mas cheio de ganância e auto-aversão.

Palavra de Gíria irlandesa # 16: Brogue

o que significa:

derivado da palavra gaélica irlandesa brog, um sapato, ou de Nórdico Antigo, broc, que significa cobertura de pernas. Geralmente se refere a duas coisas—a primeira é um sotaque pesado de um certo dialeto ou um sapato feito de couro não curtido.,

Sample Usage:

My father has a brogue Yorkshire accent that he couldn’t se livre of; despite his three-decade stay in London, he sounds like a native York.Pai, compra-me um desses sapatos de vassoura!

palavra irlandesa # 17: nos anzóis

o que significa:

os anzóis são ganchos utilizados para prender tecidos, quer numa parede, quer numa moldura, para secar. Mas na Irlanda, quando se diz que alguém está em apuros, isso significa que está à beira de algo que agita., Alguém que é movido pela ansiedade, esperando que algo aconteça. Como um pedaço de pano puxado de um tom, pode-se imaginar a agitação esticada de uma pessoa em seus cantos. Então, da próxima vez que o seu conselheiro de viagem mencionar que a sua viagem a um determinado destino está em tenterhooks, tenha cuidado.

Sample Usage:

Listen, mate, we got ourselves on tenterhooks for a while. Não consigo contactar os meus colegas de trabalho, e os outros guias turísticos que vêm atrás de nós não vão conseguir ouvir-nos fora da caverna de Maghera. Vamos esperar até anoitecer., Se não houver ajuda, seguimos em frente.

Irlandês Palavra de Gíria #18: Dosser

o Que significa:

Na irlanda e do reino UNIDO calão, um dosser é alguém que prefere relaxar durante todo o dia, um ” lazy pessoa, em termos mais simples. Ninguém tem a certeza das suas origens, mas a sua origem mais provável é a partir da gíria ‘para adormecer’, ou seja, dormir por um curto período de tempo, ou dormir uma sesta. Certifica-te de que ninguém te diz que és um idiota na tua viagem.

Sample Usage:

Stop being a dosser, man!, Vamos apreciar a vista!

Irlandês Palavra de Gíria #19: Eejit

o Que significa:

mais cativante prazo para a palavra “idiota” ou “tolo” é a gíria Irlandesa eejit. No entanto, ainda assim, é usado de uma maneira zombeteira—com um toque de afeto. Se alguma vez te perderes num bairro familiar na Irlanda, não te ofendas quando o teu amigo irlandês te chama Idiota.

utilização de amostras:

you eejit! O bar está mesmo à nossa frente!,

Irlandês Palavra de Gíria #20: Capataz

o Que significa:

Comumente usado no reino UNIDO e na Irlanda, um capataz é popularmente denominado como um chefe, o seu ‘homem velho’, ou um capataz. Na sua viagem a um bar próximo na Irlanda, poderá ouvir a maioria dos jovens Irlandeses referir-se aos seus pais como o seu chefe de gabinete.

Sample Usage:

My gaffer and mum’s currently staying at Dromoland Castle Hotel in County Clare. Estarei na casa deles daqui a duas horas.,

Palavra de calão irlandesa #21: calão

o que significa:

na calão irlandesa, calão significa olhar rapidamente para alguém, ou dar uma olhada. Seu significado alternativo é de uma pessoa tola ou um simplório. Dar uma olhada nas belas praias douradas da Irlanda é uma idéia divertida e relaxante.

Sample Usage:

Annie e Agatha deram uma olhada no jarro gaseado que continha o anel do falecido Papa João Paulo II.,

palavra irlandesa #22: Mortal ou Selvagem

o que significa:

uma forma mais extrema de dizer impressionante na gíria irlandesa é mortal ou Selvagem. Os jogadores realmente usam este termo bastante, com o mesmo significado e contexto. Na sua próxima caminhada ou aventura de escalada com os seus amigos, pode usar este termo como quiser.

Utilização da amostra:

Whoo! Foi uma subida difícil.

Savage, mate. Nunca pensei que chegássemos ao topo!,

Irlandês Palavra de Gíria #23: Jo Maxi

o Que significa:

O termo é derivado de um jovem Irlandês entretenimento mostrar que comumente relatados na adolescência questões. Jo Maxi significa táxi.

Sample Usage:

Can you call me a Jo Maxi?

palavra irlandesa #24: Valetes

o que significa:

na Irlanda, se tiver de usar a casa de banho, poderá ter de ir para os valetes.,

Sample usage:

Caleb, help me find the jacks in this bar, quickly.

palavra irlandesa #25: Escarlate

o que significa:

sempre que alguém se sente envergonhado ou corado, as bochechas de algumas pessoas ficam vermelhas ou escarlate. Quando você se sente escarlate na Irlanda, você se sente envergonhado ou mortificado por algo. Vê-se nas tuas bochechas. Não faz mal sentires-te escarlate se acidentalmente derramares uma cerveja sobre um rapaz bonito e Jovem num bar.,

Sample Usage:

I turn scarlet when he saw me picking my nose, ugh!

palavra irlandesa # 26: Gaff

o que significa:

em palavras irlandesas, se os seus pais estiverem fora durante a noite, ou durante um dia ou dois, você vai para o gaff de alguém para ter uma festa ou dormir. Geralmente significa casa, e mais frequentemente usado por adolescentes e jovens adultos irlandeses, escoceses e ingleses. Também poderia indicar um lugar onde o entretenimento barato pode ser aproveitado.,

Sample Usage:

All of my teammates are going to Rodney’s free gaff!

Irlandês Palavra de Gíria #27: Fazer um hames

o Que significa:

Fazer uma hames em Irlandês gíria é equivalente a fazer uma bagunça em inglês calão. Na sua próxima viagem à Irlanda, talvez queira evitá-la.

Sample Usage:

you made a hames in and out of our hotel room!,

Irlandês Palavra de Gíria #28: Tayto

o Que significa:

Se os Americanos têm batatas fritas, e o povo inglês do reino UNIDO, fichas, na Irlanda, você pode querer pedir uma tayto como um prato lateral. Normalmente refere-se a batatas fritas ou outros alimentos à base de batata. Delicioso!

Sample Usage:

Lina, please order a chicken salad with some Tayto for me. Obrigado.,o que significa:

um termo menos conhecido, arcaico, mas ainda usado em algumas referências literárias—significa literalmente “pequeno tesouro”.’O sufixo’ – een ‘ significa algo diminutivo ou pouco em tamanho. Se você valoriza as crianças para o estroreen que eles são, ou qualquer animal ou qualquer coisa pequena que você valoriza muito, então storeen pode ser uma palavra apropriada para usar. Uma curta viagem de dois dias em torno dos melhores pontos turísticos da Irlanda é bastante uma cortina.,

Sample Usage:

i’ll never forget my stay in Ireland. É a minha cortina.

palavra irlandesa #30: xícara de escalda, ou Cha

o que significa:

Utilização da amostra:

Cuidado com uma chávena de chá? É do outro lado do quarteirão, e também servem doces deliciosos.novo no Airbnb? Tira 64 dólares para a tua próxima viagem se usares o nosso link aqui.,

Leave a Comment