engelsk har noen herlige, litt gammeldags ord. Selv om unge mennesker ikke kan bruke dem så mye som den eldre generasjonen, de fleste unge Briter sikkert forstår dem. Og hvis du bruker dem, vil du endear deg selv til noen som lytter. Og du vil sikkert høres ut som du vet engelsk veldig bra.
12 gammeldags engelsk ord forklart
La oss starte med raskt å ta en titt på mormor selv., Det er mange navn for en bestemor i engelsk – bestemor er den mest formelle. Bestemor er populære, så er gran og bestemor. Nan og nana er uformell, vanligvis Britiske navn for bestemor.
Og la oss ikke glemme bestefar. Han kan være bestefar og bestefar, selv om det søteste navnet for ham kan være det enkleste.
Et syn for såre øyne
Når du ser noe du har drømt om for en stund, det er et syn for såre øyne. Det kan være alt fra en vakker kvinne til en god kald øl.
‘Ooh se, endelig en pub! Det er et syn for såre øyne.,’
På jollies
En gammeldags måte å si på ferie. Jolly betyr glad, så din jollies er ment å være en lykkelig tur.
» Er Dave her i dag?’
» Nei, han er av hans jollies i Spania.’
En liten fugl fortalte meg
Dette ordtaket betyr at du har hørt en hemmelighet, men du kan ikke si hvem har fortalt deg.
» En liten fugl fortalte meg at Susan gifte seg igjen. Dette vil bli hennes fjerde mann!,’
25 Amerikansk engelsk sladder uttrykk
Det er ingen regnskap for smak
Dette uttrykket betyr at alle er forskjellige. Men høyttaleren av dette uttrykket avviste på noen valg. Det betyr at det er noen ganger vanskelig å forklare hvorfor noen liker det de gjør.
‘Peter’ s nye kjæreste er så lat – jeg kan ikke tro at Peter er fortsatt med ham.’
‘Vel, det er ingen regnskap for smak.’
ikke gjør noe jeg ikke ville gjøre
Dette er mer av en far spøk enn noe din bestemor kan du si. Det betyr oppfører deg, eller være god., Det er også noen ganger brukt til å fortelle det til noen for å ha det gøy.
‘Du kommer til Thailand? Vel, ikke gjør noe jeg ikke ville gjøre.’
Banne i engelsk – Hva er støtende?
Pardon my French
Hvis du har lest vår blogg om å banne, du har kanskje begynt å bruke noen av de mer fargerike ord i det engelske språket nylig. Hvis du ønsker å be om unnskyldning for å banne, kan du si pardon my French.
» det bl**dy h**l var Daniel tenkning? Pardon my French.,’
ikke telle dine chickens
hele uttrykket er ikke telle dine chickens før de klekkes, men det er nesten alltid forkortet. Det betyr ikke lage planer som er avhengige av noe som ikke har skjedd ennå.
» jeg er sikker på at jeg kommer til å få ny jobb, så jeg har allerede fortalt sjefen min om jeg drar.’
» ikke telle dine chickens. Du ønsker kanskje å signere kontrakten først.’
Hanky panky
Dette er en gammeldags, men søt måte å snakke om fysisk hengivenhet mellom elskere., Det brukes ofte for å snakke om følelser som personen snakker ikke ønsker å se eller vite om.
‘Ingen hanky panky under mitt tak, sier Bestemor til hennes 30 år gammel, gift med barnebarn.
Se en mann om en hund
Hvis du ønsker å forlate et sted, men ønsker ikke å si hvorfor dette er et godt uttrykk å bruke. Det er ofte brukt når noen kommer til pub. Kanskje når foreldrene-i-loven er i ditt hus, og du virkelig trenger å komme bort fra dem for en bit.
» Hvis du vil unnskylde meg, jeg er av å se en mann om en hund.,’
Som passer som en slakter hund
Dette uttrykket betyr svært passform og sunn fordi slaktere’ hunder alltid hatt et godt kjøtt å spise.
‘Hvordan har du det, Eric?’
» jeg er så frisk som en slakter hund.’
30 morsomme fakta om norsk språk
jeg Brenner lyset i begge ender
Dette er brukt når noen lever på et raskt tempo. De kan jobbe veldig hardt for, eller arbeider og fester for mye.
‘Paulus, du ser forferdelig. Du må ha vært å brenne lyset i begge ender.'(Bestemødre er vanligvis brutalt ærlig, også.,)
Disse setningene er ikke bare søt, gammeldags idiomer. De er veldig nyttige setninger som vi bør bruke mer ofte på engelsk, og nå er du klar til å hjelpe dem med å gjøre et comeback.