30 Irsk Slang Ord Alle Besøkende Skal Lære Før du Besøker Irland

Irland er det eneste Europeiske land som har den høyeste andelen av innbyggere som snakker engelsk som morsmål eller morsmål i 97.51%. Man kan si at det engelske språket er dypt nedfelt i blodet av det Irske folk. Med the United Kingdom (UK) faller bak andre, og en andel av 94.45% innfødt engelsk høyttalerne. Dette sa den Irske lokalbefolkningen har skapt tusenvis av engelsk slang som dateres tilbake fra middelalderen og frem til moderne tid.,

Disse Irske slang ord er ofte brukt i hverdagen Irsk samtaler—noen kan kanskje virke støtende, noen kan høres ut som det ble trukket ut av en litterær lærebok. Men de fleste av dem er kreasjoner av litterære genier og hverdagen Irer som streber etter å gjøre det engelske språket som dynamisk, engasjerende, inderlig, kommunikative, og morsom som mulig. Noen av disse ordene er kjent for å innfødt engelsk høyttalerne fra USA og STORBRITANNIA, men som brukes i en annen Irsk kontekst. Men du trenger ikke å komme for intellektuell!, Denne guiden vil hjelpe deg å forstå hvordan disse ordene ble dannet, og hvordan de er brukt i din første eller neste besøk til Irland. Når du skal bruke disse ordene vil være opp til ditt skjønn—og som gjør læring og bruk av Irsk slang ord mer moro og spennende!

30 Irsk Slang Ord Alle Besøkende Skal Lære Før du Besøker Irland

Ny for å Airbnb? Få $64 off for din neste tur hvis du bruker vår link her.

Irsk Slang Ord #1: Sláinte!,

Irland Reiseguider inneholder affiliate linker alle i hele området. Hvis du velger å kjøpe et produkt eller bestille tjenester gjennom våre affiliate linker, dette gir oss en kommisjon uten ekstra kostnad for deg. For vår komplette avsløring, klikk her

Hva det betyr:

Uttales som slawn-sha, hvis du og dine venner har et par runder til, de beste Irske messe for jubel er Sláinte! Hva en fin måte å øke din krus!,

Eksempel på Bruk:

Sláinte! For god formuer og godt ønsker for Johnny!

Irsk Slang Ord #2: Svart Ting

Hva det betyr:

Det er ikke bokstavelig talt svart, men du gjettet det rett—en sterk halvliter av denne berømte Irish dry stout kan knock-ut lys-hearted. I svakt opplyst puber og barer, en halvliter Guinness kan vises sort eller mørk-farget. Uansett farge, bare nevne dette til din lokale Irske bartenderen, og han vil vite hva du kan tjene.,

Eksempel på Bruk:

Hånden meg over noe av den svarte ting.

Irsk Slang Ord #3: Acushla

Hva det betyr:

Adressering din kjære eller Irsk kjæreste fra Irland, og vil aldri bli så myk og elskverdig som den Irske sikt acushla. Det stammer fra den Irsk-Gælisk ord cuisle, som betyr «darling», eller mer bokstavelig talt ‘ånd’ eller ‘puls’. Cuisle var noen ganger sammen med ma, noe som gir oss macushla, eller ‘mine kjære’ en term av kjærtegn du aldri vil glemme., I løpet av turen, hvis en Irsk lokale eller din beste venn ringer deg sine acushla, ikke vær for stolt!

Eksempel på Bruk:

Hvor er vår neste destinasjon, acushla?

Irsk Slang Ord #4: Craic

Hva det betyr:

Stammer fra de mer vanlige engelske begrepet ‘knekke’. Dette begrepet er brukt for nyheter, sladder, og morsomme samtaler engasjert av lokalbefolkningen. Ordet ‘knekke’ kom fra Midten engelske begrepet crak, noe som betyr høyt, skryter samtale., Folk fra Nord-England og Skottland lånt ord som betegnet en mening for «samtale» eller » nyheter.’Begrepet ‘hva er crack’ egentlig betyr, «hvor er du», eller » har du noen nyheter?’Interessant ‘knekke’ er lånt fra den Irske begrepet «craic», og ble re-lånt! Og nå, det er en offisiell slang i moderne Irsk scener.

Eksempel på Bruk:

Fergus, min gutt! Hva er craic? Hvor har dere vært? Jeg savnet dere.,

Irsk Slang Ord #5: Banjaxed

Hva det betyr:

etymologien av denne morsomme Irske ordet er ukjent frem til i dag, men når du sier at noe er banjaxed, betyr det at de har blitt knust eller ble brutt. Synonymt og praktisk, det refererer til en person som er over-trøtt etter en lang, slitsom dag. Du absolutt ikke ønsker å høre dette fra din Irish tour guide ved starten av hans eller hennes tur!

Eksempel på Bruk:

Kan vi stoppe ved en hule i nærheten, laddie?, Din gaffer er banjaxed, og jeg føler at jeg ikke kan erobre Fjellet Carrauntoohil lenger.

Pappa, vi har bare klatret mindre enn hundre meter. La oss komme i bevegelse!

Irsk Slang Ord #6: Arseways

Hva det betyr:

I form av retning, dette begrepet er ikke et bit støtende, og er faktisk ganske nyttig. Når du hører en Irsk lokale sier at du kommer i arseways, det betyr at du går i feil retning (En person er ræva kan bli funnet bak)., Eller, det kan også bety at noe ikke fungerer på riktig måte, som en turist van eller en mobil enhet.

Eksempel på Bruk:

Tough luck, fyr. Vi sitter fast her. Vår GPS er borte arseways.

Irsk Slang Ord #7: Shebeen

Hva det betyr:

begrepet røtter fra det Irske ordet síbín, noe som betyr ulovlig whisky. Vei tilbake, uncut brennevin og alkohol som ble solgt i Irland i ulisensiert barer og klubber i Irland. I dag begrepet er ofte brukt for skjulte barer som gir god musikk og et utvalg av drikkevarer., Et godt reisemål for din Irish sidesprang.

Eksempel på Bruk:

jeg hørte den berømte shebeens i Dublin på kvelden er gode steder å nyte god jazz og friske drinker. Ønsker du å bli med meg?

Irsk Slang Ord #8: Chancer

Hva det betyr:

Irer og kvinner, med shamrock og fire kløver blader, er fans av lykke. Men en chancer er en person som presser lykken en wee litt for mye. De er ofte risiko-takere eller, noen ganger, våghalser., Du kan bli venner med en Irsk lokale eller en turist som er en chancer, og han eller hun vil ta deg til den villeste stedene du kan tenke deg.

Eksempel på Bruk:

jeg hørte bølgene er store på Inchydoney Stranden, honning. Chancers som du og dine venner ikke vil ha en hard tid å finne den perfekte bølgen.

Irsk Slang Ord #9: Boyo

Hva det betyr:

Avhengig av hvordan du bruker det, boyo (flertall: boyos) kan referere til en gutt eller en gutt, som er vanligvis yngre enn høyttaleren., Det kan virke nedsettende til noen, eller kan være en term av kjærtegn for andre. Det hele kommer an på humør og kontekst av setningen eller idé. For reisende, hvis din gode venner ringer du boyo, kan det være en term av kjærtegn. Men vær på vakt hvis en fremmed adresser du med dette begrepet i midten av natten.

Eksempel på Bruk:

Gå og hente meg et krus, boyo. (Nedsettende). Det er evigheter siden sist jeg har sett dere, boyo. Du er lookin’ fine, gutt!, (Begrepet for kjærtegn)

Irsk Slang Ord #10: Begrudgery

Hva det betyr:

En tilstand av utilfredshet, misunnelse, eller noen ganger, som ønsker av vond vilje for dem som vil oppnå suksess på en venn eller en person av høyere makt eller myndighet. Det er et begrep som brukes oftest av sinte Irer for den nåværende tilstanden av livet, forårsaket av en annen Ire ‘ s fortune., Det stammer fra den engelske substantiv nag—og som du kan høre fra Irsk samtaler, personer som bruker dette begrepet vanligvis holde en grudge mot personer de refererer til, eller, de bare klager på sine grove situasjon i livet.

På din neste Irsk tur, du kan høre ganske få lokalbefolkningen klager over deres tilstand av begrudgery. Med denne kunnskapen for hånden, vil du finne en god måte å vise empati med sin nåværende situasjon.,

Eksempel på Bruk:

jeg møtte en lokal én gang på en pub i løpet av vår utvidede turen i County Donegal, og han holdt klager om hans liv er begrudgery, og hvordan han aldri har flaks, uansett hvor han går.

Irsk Slang Ord #11: Colleen

Hva det betyr:

Dette ordet er så pen som det høres ut. Det refererer til en ung Irsk jente, eller en pike, i Skotsk tunger. Ordet colleen er avledet fra gammel Irsk-Gælisk sikt cailin som betyr «girl’ eller ‘jomfru’.,

Eksempel på Bruk:

neste gang du besøker National Botanic Gardens i Dublin, du kan bli venner med et par colleens å studere hagebruk. De vil fortelle deg hemmelighetene til å skape den beste hagen i verden.

Irsk Slang Ord #12: Gob

Hva det betyr:

Avledet fra det Irske ordet gaeilge, noe som betyr nebb, gob ofte refererer til som munnen på engelsk. Ofte brukt på en nedsettende sammenheng.

Eksempel på Bruk:

Sveive din gob, kompis!,

black ting er søl fra din gob, laddie.

Irsk Slang Ord #13: Trad

Hva det betyr:

En kort eller en avkortet versjon av ordet ‘tradisjonelle’, trad ofte refererer til tradisjonell Irsk folkemusikk. Et par av trad musikk økter er ofte funnet i lokale puber og offentlige områder rundt Irland.

Denne sjangeren har opplevd og står mot hippe og moderne musikk sjangere innført i Irland.,

Noen instrumenter som vanligvis brukes for trad musikk er fele, fløyte og fløyte, Uilleann pipes, munnspill, trekkspill, banjo, mandolin og munnspill. Perfekte kombinasjoner for en Irsk jig!

Eksempel på Bruk:

Har du hørt om den nye band fra hele blokken? Jeg hørte resultater de oppnår god handel på den gamle markedsplassen. La oss se på?,

Irsk Slang Ord #14: Mar dhea (Irsk)

Hva det betyr:

Eller ‘mor ya’ eller ‘mauryah» i Irsk engelsk, det er en derisive interrilati som kan være riktig oversatt som «Yeah, right» i den AMERIKANSKE engelsk slang eller «okser» i STORBRITANNIA. Men mye sterkere. Så, neste gang Irske venn avbryter den sårt tiltrengte Irsk ferie planer på grunn av en «mage-verke», kan du si mor ya.

Eksempel på Bruk:

Meredith, jeg trenger virkelig å gå til min brors bryllup.,

Mor ya, du ikke har en bror, Eddie! Vi er nødt til å gå til Clonakilty. Nå.

Irsk Slang Ord #15: Ciotog

Hva det betyr:

Uttales som ki-togue, det er en Irsk slang som vanligvis refererer til en venstrehendt person. Men ikke vær for stolt når noen ringer deg med dette begrepet. Slang er mye lik den Irske ordet ciotach, noe som betyr klønete. Og det har flere betydninger: en ciotach er ansett som en merkelig person, en merkelig ett, eller kanskje rørt av Djevelen selv., Disse betydningene skildre venstre-folk som rare utstøtte av eller Irske samfunnet.

Eksempel på Bruk:

Du se at dårlig maler, tigge for rester? En ekkel ciotog han var, og en stor maler, men fylt med grådighet og selvforakt.

Irsk Slang Ord #16: Brogue

Hva det betyr:

Avledet fra det Irsk-Gælisk ord brog, en sko, eller fra Gamle Norrøne, broc, det betyr ben som dekker. Det refererer vanligvis til to ting—for det første er det en tung aksent av en viss dialekt eller en sko laget av untanned skinn.,

Eksempel på Bruk:

Min far har en brogue Yorkshire aksent at han ikke kunne synes å bli kvitt, det til tross for hans tre ti-år bor i London, han høres ut som en innfødt York.

Far, kjøpe meg en av de brogue sko!

Irsk Slang Ord #17: På nåler

Hva det betyr:

Nåler er kroker brukes til å feste klut, enten på veggen eller i en ramme, for tørking. Men i Irland, når du sier at noen er på nåler, betyr det at de er på kanten av noe rørende., Noen som er drevet av anxiousness, venter på at noe skal skje. Som en trakk stykke tøy fra en tenterhook, kan man tenke seg strukket omrøring av en person som på nåler. Så, neste gang turen rådgiver nevner at din tur til reisemålet er på nåler, være skeptisk.

Eksempel på Bruk:

Lytt, kamerater, fikk vi oss på nåler for en stund. Jeg kan ikke nå mine kolleger, og den andre turistguider etterfølgende bak oss, vil ikke være i stand til å høre oss utenfor Hulen Maghera. Vi vil vente til solnedgang., Hvis ingen hjelp kommer til oss, vil vi gå videre.

Irsk Slang Ord #18: Dosser

Hva det betyr:

I Irsk og BRITISK slang, en dosser er noen som foretrekker å slappe av hele dagen, en lat person, i enklere termer. Ingen er helt sikker på dens opprinnelse, men det mest sannsynlige opprinnelse er fra slang ‘for å døse-off», som betyr å sove for en kort tid, eller ta en lur. Pass på å ikke la noen fortelle deg at du er en dosser på turen.

Eksempel på Bruk:

Slutte å være en dosser, mann!, La oss nyte utsikten!

Irsk Slang Ord #19: Eejit

Hva det betyr:

En mer elskverdig sikt for ordet «idiot» eller «lure» er den Irske slang eejit. Men, likevel, det er brukt i en spottende måte—med et hint av hengivenhet. Hvis du noen gang får tapt i en kjent nabolaget i Irland, ikke være for fornærmet når Irske venn ringer deg en eejit.

Eksempel på bruk:

Du eejit! Puben er rett foran våre klepp!,

Irsk Slang Ord #20: Gaffer

Hva det betyr:

Vanligvis brukes i STORBRITANNIA og Irland, en gaffer på folkemunne kalles en som er sjefen, din «gamle mannen», eller formann. På din reise til en nærliggende pub i Irland, du kan høre de fleste unge Irer se til sine fedre som deres gaffer.

Eksempel på Bruk:

Min gaffer, og mamma er i dag bor på Dromoland Castle Hotell i County Clare. Jeg vil være i deres losji sted i to timer.,

Irsk Slang Ord #21: Gander

Hva det betyr:

I Irsk slang, gander betyr å raskt se på noen, eller ta en kikk på. Sitt alternative mening er en tåpelig person eller en simpleton. For å ta en gasse på den vakre gylne strendene i Irland er en morsom og avslappende idé.

Eksempel på Bruk:

Annie og Agatha tok en gasse på glassed jar som inneholdt ringen av den avdøde Pave Johannes Paul II.,

Irsk Slang Ord #22: Dødelig eller Savage

Hva det betyr:

En mer ekstrem måte å si kjempebra i Irsk slang er dødelig eller brutale. Spillere som faktisk bruker dette begrepet ganske mye, med samme betydning og kontekst. På din neste tur eller rock-klatring eventyr med vennene dine, kan du bruke dette begrepet, men du ønsker.

Eksempel på Bruk:

Whoo! Det var en tøff stigning.

Savage, kompis. Jeg hadde aldri trodde vi skulle gjøre det til toppen!,

Irsk Slang Ord #23: Jo Maxi

Hva det betyr:

begrepet er avledet fra en tenåring Irsk underholdning show som vanlig rapporterte teenage problemer. Jo Maxi betyr bare taxi.

Eksempel på Bruk:

Kan du kalle meg en Jo Maxi?

Irsk Slang Ord #24: Jacks

Hva det betyr:

I Irland, hvis du har til å bruke toalettet, må du kanskje gå til kontaktene.,

Eksempel på bruk:

Kaleb, hjelp meg å finne kontaktene i denne baren, og det raskt.

Irsk Slang Ord #25: Scarlet

Hva det betyr:

Når noen føler seg flau eller oppskjørtet, noen mennesker er kinn rød eller purpur. Når du føler deg scarlet i Irland, du føler deg flau eller mortified over noe. Det viser på dine kinn. Det er greit å føle scarlet hvis du noen gang ved et uhell helle en ale over en kjekk, ung gutt i en pub.,

Eksempel på Bruk:

jeg slått scarlet når han så meg plukke nesen min, ugh!

Irsk Slang Ord #26: Klepp

Hva det betyr:

I Irsk slang ord, hvis foreldrene dine er borte for natten, eller for en dag eller to, kan du gå til noen klepp for å ha en fest eller en søvn over. Det betyr vanligvis hus, og mer ofte brukt av Irsk, Skotsk og engelsk tenåringer og unge voksne. Det kan også betegne et sted hvor billig underholdning kan bli benyttet.,

Eksempel på Bruk:

Alle mine lagkamerater kommer til Rodney er gratis klepp!

Irsk Slang Ord #27: Lag en hames

Hva det betyr:

Gjør et hames i Irsk slang er det samme som å gjør et rot i OSS engelsk slang. På din neste tur til Irland, ønsker du kanskje å unngå det.

Eksempel på Bruk:

Du har gjort en hames i og ut av hotellet vårt rom!,

Irsk Slang Ord #28: Tayto

Hva det betyr:

Hvis Amerikanerne har frites, og engelske folk fra STORBRITANNIA har sjetonger, i Irland, kanskje du ønsker å bestille et tayto som en siderett. Det refererer til chips eller andre potet-basert fingermat. Lekker!

Eksempel på Bruk:

Lina, kan du bestille en kylling salat med noen Tayto for meg. Takket.,

Irsk Slang Ord #29: Storeen

Hva det betyr:

En mindre kjent, arkaisk, men fortsatt brukes begrepet for kjærtegn i noen litterære referanser—det bokstavelig talt betyr » lille skatten.’Endelsen ‘–een » betegner noe diminutiv eller liten i størrelsen. Hvis du verdsetter barn for stroreen som de er, eller hvilket som helst dyr eller noe lite at du verdsetter høyt, så storeen kan være et passende ord å bruke. En to-dagers kort tur rundt den beste turiststeder i Irland er ganske storeen.,

Eksempel på Bruk:

jeg kommer aldri til å glemme mitt opphold i Irland. Det er min storeen.

Irsk Slang Ord #30: Kopp skald, eller Cha

Hva det betyr:

En kortere og en flottere måte å be om en Irsk lokale til å ta en kopp kaffe med deg på ditt lokale te butikken er ved å spørre dem, Omsorg for en kopp cha?

Eksempel på Bruk:

Omsorg for en kopp cha? Det er bare rett over blokken, og de tjener herlig bakverk, også.

Ny for å Airbnb? Få $64 off for din neste tur hvis du bruker vår link her.,

Leave a Comment