20 Vakre spanske Ordene for å Legge til Din Ordforråd

Dadivoso (m) / dadivosa (f)

Forklaring: Sjenerøs. Dette fancy spanske ordet kan like gjerne bli erstattet av en mye mer vanlig, mindre vakker-klingende synonymer som generoso eller abundante.

Orate

Forklaring: Galning: En veldig uvanlig ord som refererer til en gal person.

Dédalo

Forklaring: Labyrint, labyrint., Dette er ikke noe du vil høre på hver dag, men det er et vakkert ord som kommer fra «Daedalus», skaperen av Labyrinten i gresk mytologi.

Execrable

Forklaring: forferdelige; fryktelig. Noen mennesker bare ville være tilfreds med å si antipático eller desagradable å beskrive noe ubehagelig, men for noe så forkastelig, dette ordet sier det best.

Etéreo (m) / Etérea (f)

Forklaring: Eteriske., Dette ordet er like fantastisk som sin engelske kollega og fremkaller en bilder av noe som immateriell og delikat som det høres ut.

Petricor

Det herlige lukten av regn berøre bakken… du Kan bildet det i ditt sinn? Det er petricor.

Efímero (m) / Efímera (f)

Flyktige. En annen vakker ord både på engelsk og spansk, dette refererer til noe som er flyktige eller kortvarig.

Perenne

Betyr: Staude., Dette ordet sjelden vises i daglig tale, og er ofte erstattet med den mer vanlige «permanente». Men det er en mer poetisk måte å si at noe er evig.

Inefable

Noe som ikke kan uttrykkes eller beskrevet, noe usigelig eller rett og slett ikke kan bli sagt på grunn av sin hellighet. Det er inefable.

Inmarcesible

Betyr: Ufattelig, evig, udødelig, unfading. Dette ordet er også brukt til å beskrive en blomst som ikke visner.

Serendipia

Betyr: Serendipity., Den fantastiske slump når du kommer over noe helt uventet. Akkurat som sine engelske versjonen, er det et pent ord.

Ademán

Betyr: Gest. Du kan like gjerne si «gesto» for å beskrive bevegelser og handlinger som folk gjør når de snakker. Men hvis du føler fancy, ademán er ordet for deg.

Ataraxia

En tilstand av serene ro; en stemning av total stillhet og fred.

Inconmensurable

Betyr: Grenseløs., Det er ufattelig, grenseløse, uberegnelige. I spansk, sier du, inconmensurable.

Ornitorrinco

Betyr: Platypus. Tror ikke du bare elsker hvordan ordet «Ornitorrinco» ruller seg i tungen? Dette ordet er allerede lang og leken, men det ser ut til å passe perfekt dyr det navn: et pattedyr som lever under vann, og har også en and nebb.

Pavonearse

Betyr: Strutting rundt som en påfugl., Det er ingen eksakte ord for dette på norsk, men når noen struts rundt som de eier stedet, det heter pavonearse.

Muérgano (m) / Muérgana (f)

Dette kan være et vakkert ord, men dette er uvanlig adjektiv refererer til noen mener; en dårlig energisk person med dårlige hensikter.

Dilapidar

Dette verbet betyr «å sløse bort». Det er mye mer kjent uttrykk som betyr det samme som «malgastar», men dilapidar er en mer fancy måte å si å kaste bort eller kaste bort penger.,

Vergüenza Ajena

Betyr: å føle seg flau for noen. Det er ingen eksakt motstykke til dette ordet på engelsk, men jeg vet at du vet den følelsen. At ekstreme forlegenhet du føler deg for noen andre? Den spanske kaller det Vergüenza Ajena.

Se også:

10 Vakker spansk Kjærlighet Sitater som vil Smelte Hjertet Ditt

40 DE LAS MÁS BELLAS PALABRAS DEL CASTELLANO. ¿ESTÁN VUESTRAS FAVORITAS?

Leave a Comment