Während in Japan werden Sie wahrscheinlich einige Empfehlungen oder Anweisungen erhalten an einen bestimmten Ort zu gehen, oder Adresse. Ihren Weg dorthin zu finden, könnte etwas schwierig sein, wenn Sie keine japanische Adresse lesen können, also hier ist unsere Anleitung, wie man das macht.
Japanische Adressen
Schauen wir uns zunächst an, wie eine japanische Adresse aufgebaut ist. Sie sehen keinen Straßennamen in einer Adresse in Japan (Kyoto und Sapporo sind Ausnahmen von dieser Regel)., Dies unterscheidet das Lesen einer westlichen Adresse von dem Lesen einer japanischen Adresse.
In Japan beginnen Adressen mit der Postleitzahl, gefolgt vom größten geografischen Element und enden mit dem kleinsten-spezifischsten Element, dh der Wohnungs-oder Zimmernummer.
Schreiben in Rōmaji
Beim Eingeben einer Adresse in rōmaji– dem römischen Alphabet-wird die Reihenfolge des Schreibens beim Schreiben in japanischen Zeichen umgekehrt. Das heißt, Sie beginnen mit dem Namen der Wohnung oder des Gebäudes und enden mit der Präfektur und Postleitzahl., Wenn Sie eine japanische Adresse in Google Maps eingeben, sollten Sie sie in dieser Reihenfolge schreiben.
Zum Beispiel, hier ist, wie man die Adresse auf den Sprung zu schreiben! Los! Nihon office in rōmaji und mit japanischen Zeichen:
Rōmaji: 3-13-3 3F Seiwa Ikebukuro Gebäude, Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo-to 170-0013
Kanji: 〒170-0013 東京都豊島区東池袋3-13-3 星和池袋ビル 3階
Nun, lassen Sie uns brechen die Adresse unten und erläutert die verschiedenen Teile.
Postleitzahl
〒170-0013
Dies ist die PLZ. 〒 ist das Symbol für japanische Post (ähnlich Katakana テ te)., In Japan Postleitzahlen besteht aus 7 Ziffern. NNN-NNNN
Präfektur
Japan ist in 47 Präfekturen (Japan, Ken) unterteilt, und dies ist der nächste Teil einer Adresse. Normalerweise heißt und geschrieben es Ken (Ken), wie Präfektur Tochigi :県県 (Tochigi-ken). Aber es gibt ein paar Ausnahmen.
- Tokio ist keine Präfektur, sondern eine Metropole (都, to). Tokyo metropolis steht geschrieben: Osaka的都 (Tokyo-to)
- Osaka und Kyoto werden als „städtische Präfektur“ (府, fu) bezeichnet., Osaka urban prefecture is written: 中阪府 (Osaka-fu)
- Hokkaido ist eine Präfektur, hat aber ein eigenes Suffix, das circuit (道, dō) bedeutet. Es ist bereits in den Namen Hokkaido eingebaut: ōت道
Gemeinde (Stadt/Gemeinde/Landkreis)
Als nächstes ist die Stadt (gun, shi), Gemeinde (gun, ku) oder Kreis (郡, gun).
Auf den Namen einer Stadt folgt das Suffix (shi), wie Yokohama city (横浜市, Yokohama-shi).
Größere Städte können auch in kleinere Abschnitte unterteilt werden, diese werden Stationen genannt. Tokio ist unterteilt in 23 spezielle Stationen (Tokubetsu-ku), die gemeinhin als nur Stationen (ku, ku) bezeichnet werden., Zum Beispiel Shinjuku ward (), Shinjuku-ku.
Kleinere geografische Gebiete, die weniger besiedelt sind als Städte, werden als Landkreise oder Bezirke (郡, gun) bezeichnet. Eine Grafschaft wird oft in ländlichen Adressen in Japan gefunden, wie Gunma District (群馬郡, Gunma-gun) in der Präfektur Gunma.
Stadt / Dorf
Viele Adressen in Japan sind zusätzlich in kleinere geografische Elemente unterteilt: Städte (村, machi/chō) und Dörfer (村, mura / son). Sakuragi-chō (桜木町) in Yokohama, ist ein gutes Beispiel für eine Stadt.
Der erste Teil der Adresse zum Bahnhof Sakuragi-chō lautet zum Beispiel:, Was übersetzt in: Präfektur Kanagawa, Stadt Yokohama, Gemeinde Naka, Stadt Sakuragi.
Stadtbezirk
Japanische Städte sind in Stadtbezirke (丁目, chōme) unterteilt. Diese werden oft aufgrund der Nähe zum Stadtzentrum zugewiesen. Wenn Sie eine japanische Adresse lesen, folgt Chōme nach einer Zahl. Wie 3丁目 (san-chōme) bedeutet dritter Stadtbezirk.
Stadtblock
Nach dem Stadtbezirk kommt die Stadtblocknummer (ban地, banchi). Wie Chōme geht dem Banchi die Zahl voraus. Die Stadtblöcke sind oft unregelmäßig geformt und können in einer verstreuten Reihenfolge angeordnet werden., Dies liegt daran, dass sie nach der Bestellung nummeriert sind, in der sie registriert wurden.
Hausnummer
Häuser und Gebäude werden nach Hausnummern (号, gō) geordnet. Die Reihenfolge der Zahlen hängt davon ab, wann das Haus gebaut wurde, was bedeutet, dass eine Zahl nicht der vorherigen in linearer Reihenfolge folgen muss. Gō kann auch im Uhrzeigersinn um den Stadtblock herum zugewiesen werden.
Diese drei Teile (Bezirk, Block und Hausnummer) werden normalerweise nur unter Verwendung der Zahlen wie folgt geschrieben: 3-3-13 anstelle von 3丁目3番地13号. Was bedeutet, dritter Stadtbezirk, dritter Block und Hausnummer 13.,
Gebäudename und-nummer
Wenn das Haus oder Gebäude einen festgelegten Namen hat, folgt dies manchmal nach der Hausnummer.
Zum Beispiel, Ichiran ramen in Shibuya befindet sich bei 東京都渋谷区神南1丁目22−7 岩本ビルB1F (Tokyo-to, Shibuya-shi, Jinnan, 1-chōme−22−7 岩本ビルB1F), was bedeutet, dass es sich auf die B1-Etage in der Iwamoto-Gebäude.
Bei Wohnungen folgt auf die Hausnummer (oder den Gebäudenamen) eine Wohnungsnummer. Dies wird normalerweise nur nach der Zahlenkombination aus Stadtbezirk, Block und Hausnummer hinzugefügt., Wenn beispielsweise eine der zuvor genannten Adressen ein Mehrfamilienhaus war, könnte die Adresse 3丁目3番3-13号502 (oder 3-3-13-502) sein. Mit anderen Worten, die Wohnungsnummer ist hier 502.
Ausnahmen
Schließlich gibt es einige Ausnahmen von diesen Regeln. In Kyoto und Sapporo unterscheidet sich die Art und Weise, wie Sie eine japanische Adresse lesen, vom offiziellen nationalen Adresssystem. In diesem Wikipedia-Artikel gibt es eine sehr detaillierte Anleitung zu Adressen in diesen Bereichen.
Wir hoffen, dass dieser Leitfaden Ihnen beim nächsten Mal hilft, wenn Sie sich eine japanische Karte ansehen müssen., Und dass es jetzt viel einfacher ist, sich in Japan zurechtzufinden, da Sie wissen, wie man eine japanische Adresse liest.
Für weitere nützliche Tipps zum Leben in Japan folgen Sie unserem Go! Los! Nihon blog.