Reddit – grammar-an History vs A History

I don ’t have prescriptive advice for you, but learning French helped me understand where this seeming oddity comes from and thought I’ d share. Tiedä miten historia tämä toimi tasan (ts, moderni ranskalainen ei ilmeisesti vaikuttaa alussa englanti), mutta yleisesti ottaen:

englanti ”a” tai ”an” vastaa ranskan ”un” (eli joko numero 1, epämääräinen artikkeli, tai kolmannen persoonan ei-spesifinen aihe pronomini kuten ”yksi ei yksinkertaisesti kävellä Mordoriin”)., Ranskaksi se kirjoitetaan aina ” un ” riippumatta seuraavista äänistä (ainakin kun maskuliininen, mutta sillä ei ole merkitystä tässä).

kuitenkin sana-lopullinen ”n” on yleensä hiljaa puheessa (ei vain sanassa ”un”, missä tahansa sanassa, joka päättyy vokaaliin, jota seuraa ”n”), kun sana lausutaan itse tai ennen toista konsonanttia alkavaa sanaa. Mutta, kun sana alkaa vokaalilla, seuraa sana, joka päättyy hiljainen konsonantti, sanat ”elide” ja viimeinen konsonantti lausutaan lähes kuin jos se on ensimmäinen kirjain seuraavasta sanasta.,

so, we spell out this ääntäminen sääntö ”a” vs. ”an” vaikka se ei ole ääntäminen sääntö yleensä muualla Englanti kielellä. Se on edelleen ääntämissääntö nykyranskassa, mutta sen perusteella oikeinkirjoitusta ei muuteta.

valitettavasti se mutkistuu. Nykyranskassa, kun sana alkaa ”H”: llä, ”H” on aina hiljaa. Ja, yleensä elide tai sopimuksen kautta Hiljainen H (”l’ histoire ”eikä”la histoire”). Nykyenglanniksi äännetään kuitenkin yleensä sana-alkuinen ” H ” s. Mutta, koska vs., an on tullut oikeinkirjoitus sääntö lähes enemmän kuin ääntäminen sääntö (eli emme elide muita sanoja samalla tavalla) se ei ole lainkaan selvää, mitä tehdä.

Valitettavasti, standardi näyttää tulleen pitää ”elision” oikeinkirjoitus vaikka ”S” lausutaan (”hengittävä”) nyt englanti (oletettavasti, koska jossain vaiheessa aiemmin se oli enemmän yhteistä, jotta se hiljainen kuten ranskan tehdä nyt.)

TL;DR: weird rules tulevat mutkikkaasta historiasta.,

ehkä joku, joka tietää varsinaisen kielihistorian sen sijaan, että päättelisi sen sukulaiskielten välisten erojen perusteella, voi korjata / selventää.

olen Myös tasapaksuja ero ”mute” vs. ”hengittävä” hiljainen ” H ” ranskaksi, jota voit hakea, jos typerä kieliopin sääntöjä viihdyttää sinua.

Leave a Comment