” previous post | next post ”
In ”Why 40% of vietnamilaiset Have the Same Last Name”, taskuun uudelleenjulkaistu Atlas Obscura (3/28/17), Dan Nosowitz tells us:
in the U. S., maahanmuuttajamaa, sukunimet ovat valtavan tärkeitä. He voivat kertoa, mistä olet kotoisin, suoraan kylään, sukulaisen ammatti syvällä menneisyydessäsi, kuinka kauan siitä on, kun esi-isäsi muuttivat, uskontosi, sosiaalinen asemasi.,
Nguyen ei kerro paljon enempää kuin että olet Vietnamilainen. Joku sukunimi Nguyen on menossa on pohjimmiltaan ei onnea tracing heidän perintönsä takaisin kuin sukupolvi tai kaksi, ei voi käyttää hakukoneita löytää ulos paljon mitään itse.
tämä ero havainnollistaa jotain hyvin outoa sukunimissä: ne ovat yllättävän tuore luomus suurimmassa osassa maailmaa, ja jäljellä on monia paikkoja, joissa ne eivät vain ole kovin tärkeitä. Vietnam on yksi niistä.,
sukunimien olemassaolo Vietnamissa ajoittuu vuoteen 111 eaa, jolloin Han-dynastian pitkä tuhatvuotinen miehitys maassa Kiinassa alkoi. (Oli muutamia lyhytaikaisia itsenäistymisyrityksiä ennen kuin vietnamilaiset potkivat kiinalaiset ulos vuonna 939 jKr.) Ennen tätä aikaa kukaan ei oikein tiedä, miten vietnamilaiset käsittelivät nimiä, koska kirjallisia levyjä ei ollut., Itse asiassa jopa nimi ”Vietnam” tulee Kiinan; ”viet” on Vietnam versio sanan Kiinan, jota käytetään kuvaamaan ihmisiä, kaakkois-Yunnanin Maakunnassa.
tuo viimeinen lause ei ole aivan oikea:
nimi Việt Nam (Vietnam ääntäminen: ) on muunnelma Nam Việtin (kiinaksi 南越; pinyin: nányuè; kirjaimellisesti ”Etelä-Việt”) nimestä, joka voidaan jäljittää 200-luvun eaa.triệu-dynastiaan., Sana Việt sai alkunsa lyhennettynä muodossa Bách Việt (kiinaksi 百越; pinyin: bǎiyuè), joka oli tuolloin Etelä-Kiinassa ja Vietnamissa asuneen kansanryhmän nimi. Muoto ”Vietnam” (越南) on ensimmäisen kerran tallennettu 1500-luvun orakulaariseen runoon sấm Trìng trình. Nimi on myös löydetty 12 steles veistetty vuonna 16. ja 17-luvuilla, mukaan lukien yksi Bao Lam Pagoda Hải Phòng, että vuodelta 1558. Vuonna 1802, Nguyễn Phúc Ánh (josta myöhemmin tuli Keisari Gia Long) Nguyễn-dynastian., Toisena hallitusvuotenaan hän pyysi Qing-dynastian Jiaqing-keisaria antamaan hänelle arvonimen ”Nam Viet / Nanyuen kuningas” (南越 kiinaksi) otettuaan vallan annamissa. Keisari kieltäytyi, koska nimi oli sukua Zhao tuon Nanyuelle, johon kuuluivat Guangxin ja Guangdongin alueet Etelä-Kiinassa. Qing-keisari päätti siksi kutsua aluetta sen sijaan ”Viet vietnamiksi”. Vuosina 1804-1813 nimeä Vietnam käytti virallisesti keisari Gia Long., Sitä elvytettiin 1900-luvun alussa Phan Bội Châun historiankirjoituksessa Vietnamin menettämisestä ja myöhemmin Vietnamin Kansallispuolueen (VNQDĐ) toimesta. Maata kutsuttiin yleensä Annamiksi vuoteen 1945, jolloin sekä Huến keisarillinen hallitus että Hanoin Việt Minhin hallitus adoptoivat Việt Namin.
Lähde
Niin missä, miten ja milloin Vietnamin ensin saada heidän sukunimet ollenkaan?
kiinalaisilla on ollut sukunimiä tuhansien vuosien ajan, mikä kertoo joskus ammatista, sosiaalisesta asemasta tai vähemmistöryhmään kuulumisesta., Hyvissä ajoin ennen Kiinan miehitystä Vietnamissa kiinalaisilla oli hienostunut sukunimijärjestelmä melko perussyistä: veroista. ”Kiinan siirtomaahallinnon alaisuudessa kiinalaiset tyypillisesti nimeävät sukunimen pitämään verotietoja”, sanoo Stephen O ’Harrow, Indo-Pacific Languagesin puheenjohtaja ja Vietnamin osaston johtaja, Mānoan yliopiston Hawai’ i. ”He käyttivät rajoitettua määrää sukunimiä lainkäyttövaltaansa kuuluville ihmisille.,”
periaatteessa kiinalaiset (ja myöhemmin roomalaiset ja normannit) valloittivat kaikki nämä paikat kaikkien näiden ihmisten kanssa, ja he tarvitsivat jonkin keinon pitää niistä kirjaa, jotta heitä voitaisiin verottaa. Useimmissa paikoissa ei kuitenkaan ollut sukunimiä, minkä vuoksi niitä oli vaikea seurata. Miten voit olla varma siitä, että olet verottaa oikea Dngng, kun on olemassa kymmenkunta niistä samassa kylässä ja niitä kutsutaan ”setä Dũng”ja” veli Dngng”?
joten kiinalaiset alkoivat juuri jakaa sukunimiä ihmisille., Sukunimet jaettiin melko sattumanvaraisesti, mutta alkuperäinen sukunimien pooli tuli pitkälti kiinalaisista sukunimistä eli vietnamilaisista johdannaisista. Esimerkiksi Nguyen tuli kiinalaisesta Ruanista. ”Arvelen, että Kiinan ylemmät hallintovirkamiehet käyttivät omia henkilönimiään nimittääkseen ihmisiä omalla alaisuudellaan”, O ’ Harrow sanoo. Tällaista tapahtui paljon; imperialistin taipumus vain antaa nimensä valloittamilleen ihmisille näkyy kaikkialla Filippiineiltä (jossa on paljon espanjalaisia sukunimiä) Yhdysvaltoihin., (jos musta Amerikkalaiset usein nimet omistajat orja esi) Intian valtion Goa (portugali).
…
Ai niin, otetaanpa hetki keskustella ääntäminen Nguyen. Jos etsit, löydät kymmeniä erittäin luottavaisia ilmoituksia oikeasta tavasta sanoa nimi. Nämä eivät ole vääriä, välttämättä, mutta keskeinen ongelma on, että, No, ei ole oikeastaan yksi oikea tapa sanoa Nguyen. Vietnamissa on muutamia eri murteita, joista suurin jako niiden välillä on maantieteellinen eli pohjois-etelä., Etelävietnamilaiset pyrkivät leikkaamaan osan äänistään, joten Nguyen lausuttaisiin jotain ” Win ” tai ” Wen.”Pohjoisvietnamilaiset pitäisivät sen, jolloin ääntäminen muistuttaisi enemmän ”N ’ Winia” tai ” Nuh ’Winia”, kaikki tehdään niin hyvin kuin yhdellä tavulla pystyy.
tätä kaikkea Vietnamilainen diaspora on mutkistanut entisestään. Edun helpompi assimilaatio, Länsi-etunimet ovat melko suosittuja—voit tietää Katie Nguyen tai Charles Nguyen—mutta Nguyen, jossa oikeinkirjoitus, joka olisi välittömästi sekoittaa Länsimaalaisia, on edelleen vaikeaa., Tuo” Ng ” – alku ei ole ääni, johon länsimaalaiset käyttävät sanan avaajana. Joten on taipumus tavallaan antaa ääntäminen slide, luoda aivan uusi valikoima hyväksyttäviä tapoja sanoa Nguyen. (Loppujen lopuksi, jos joku Katie Nguyen sanoo, että se on hyvä lausua ”NEW-yen”, kuka me olemme väittää?) Mutta olennaista on, että Nguyenin ääntäminen vaihtelee melko paljon.,
kaksitahoinen haaste Kieli Loki lukijat:
-
- Kuinka monella eri tavalla oletko kuullut ihmisten (Vietnam ja ei-Vietnam kaiuttimet samanlaisia) lausua ”Nguyen / Nguyễn / Nguyen / 阮 ”?
- kuinka monella eri tavalla olet itse lausunut vietnamilaisen sukunimen ” Nguyen / Nguyên / Nguyên / 阮 ”?
epäilen, että ”Nguyenin” kaltaiselle nimelle useimmilla ihmisillä ei ole edes ”standard” – idiolektaalista ääntämystä, vaan he tekevät sen lukuisilla idiolektaalisilla tavoilla.,
Nguyễn on johdettu kiinalaisesta sukunimestä. Nguyễn on vietnamilainen Translitteraatio kiinalaisesta sukunimestä (阮), joka translitteroidaan usein Ruaniksi mandariinikiinaksi, Yuen kantoninkiinaksi, Gnieuh /ɲɥø/ Wu-kiinaksi tai Nguangiksi Hokchewiksi.
monet tapahtumat Vietnamin historiassa ovat vaikuttaneet nimen näkyvyyteen. Vuonna 1232, kun usurping Lý-Dynastian, Trần Thủ Don pakko jälkeläisiä Lý muuttaa heidän sukunimi Nguyễn., Kun Hý Quý Ly kukisti Trýn-dynastian, hän tappoi monet heidän jälkeläisistään, joten kun Hồ-dynastia romahti vuonna 1407, monet hänen jälkeläisistään vaihtoivat sukunimensä nguyễniksi koston pelossa. Vuonna 1592 Mạc-dynastian romahdettua heidän jälkeläisensä muuttivat sukunimensä Nguyễniksi. Kun Nguyễn-dynastia (Nguyễn-lordien jälkeläiset) nousi valtaan vuonna 1802, osa kostoa pelkäävien Trịnh-lordien jälkeläisistä muutti sukunimensä Nguyễniksi, kun taas toiset pakenivat pohjoiseen Kiinaan., Nguyễn-dynastia myönsi monille ihmisille valtakaudellaan sukunimen Nguyễn, ja myös monet rikolliset vaihtoivat sukunimensä nguyễniksi välttääkseen syytteen nostamisen. Kuten muillakin yleisillä sukunimillä, tämän sukunimen omaavat ihmiset eivät välttämättä ole sukua keskenään.
vietnamilaisessa tavassa kuten muissakin Itäaasialaisissa kulttuureissa sukunimi edeltää annettuja nimiä. Kuten monet sukunimet Vietnamissa ja muissa Kiinalaisvaikutteisissa kulttuureissa, myös nimi Nguyễn on jaettu Kiinalaisen kulttuurin kanssa, joka on kirjoitettu samalla kiinalaisella merkillä. Nguyễnin kiinalainen merkki on 阮.,
Lähde
variantti ääntämisen sukunimet on kiehtova, laajalle levinnyt ilmiö.
erottaa Penn Sinologina, Derk Bodde, olisi esitellä itsensä ”Derek Bod”, joka ei koskaan lakannut hämmästyttämästä ja huvittaa minua; kiinaksi olen nähnyt sen kirjoitettu bódé 博德 ja bǔdé 卜德. Olen kuullut muiden lausuvan hänen sukunimensä ”Body”, ”Bode” ja niin edelleen. Niin monia erilaisia ääntämyksiä näin lyhyestä, näennäisesti läpinäkyvästä sukunimestä!
tunnen saman suvun ihmisiä, jotka lausuvat sukunimensä eri tavalla, esim.,, ”Naquin” ja ”Boucher” à la française ou à l’anglaise.
olen kuullut ihmisten lausuvan sukunimeni ainakin kymmenkunta eri tapaa, ja arvaa mitä? En ole koskaan, en edes kertaakaan ”korjannut” niitä. Jos minulta kuitenkin kysytään, miten lausun sukunimeni, kerron heille, ja sen historiallisen alkuperän suhteen olen itse ”väärässä”.
paluu Atlas Obscuraan:
takaisin veroihin ja byrokraatteihin. Mikään siitä ei selitä, miksi Nguyen on niin suosittu sukunimi Vietnamissa. Olihan niitä keskitason byrokraatteja jakamassa sukunimiä., Miksi tästä tuli niin suosittu?
todellakin, miksi niin?,n 5%
Vu / Vo 4%
Dang 2%
Bui 2%
Do 1% Do 1%/p>
Ho 1%
kansalaisjärjestö 1%
Duong 1%
ly 1%
muut 9%
nosowitz jatkaa:
vaikka Vietnamissa sukunimet ovat tuon alkuajan Kiinan hallinnassa paljon vanhempia kuin suurimmassa osassa maailmaa, vietnamilaiset eivät tuntuneet heistä koskaan välittävän., Heistä ei vain koskaan tullut perustavaa laatua olevaa tapaa, jolla vietnamilaiset viittasivat toisiinsa tai ajattelivat itseään.
”Vietnamissa ei ole pronomineja, kuten hänellä tai sinulla tai heillä”, O ’ Harrow sanoo. Sen sijaan, tavallinen tapa viitata joku muu on jotain O’Harrow kutsuu ”fiktiivinen sukulaisuus aikavälillä.”Pohjimmiltaan, viittaat joku heidän etunimi, ja lisätä jonkinlainen perhe-pohjainen muokkaaja, joka osoittaa suhde puhuja ja kuuntelija., Jos puhut meidän hyvä ystävä Dũng, ja hän on suunnilleen samanikäinen kuin sinä, voit kutsua häntä Anh Dngng, tarkoittaen ” Veli Dung.”Osoittaaksesi ikä-tai sukupuolieroja tai kunnioitusta, voit korvata jotain ”täti”, ”isoäiti” tai ”lapsi” in ” Anh.”
Nyt tulemme crunch:
…ver lähtien , Vietnam ihmiset ovat yleensä ottaa sukunimi, joka oli vallassa tuolloin. Se nähtiin tapana osoittaa uskollisuutta, käsite, joka vaati suhteellisen usein nimien vaihtamista hallitsijoiden perimyksen kanssa., Ethän haluaisi käyttää edellisen keisarin sukunimeä.
”tämä perinne osoittaa uskollisuutta johtajalle ottamalla suvun nimi on todennäköisesti peräisin siitä, miksi Vietnamissa on niin paljon Nguyenejä”, O ’ Harrow sanoo. Arvaa, mikä oli viimeinen hallitseva perhe Vietnamissa? Jep, Nguyễn-dynastia, joka hallitsi vuosina 1802-1945. On todennäköistä, että siellä oli paljon ihmisiä, joilla on sukunimi Nguyen ennen sitä, koska ei ole koskaan ollut niin paljon sukunimiä Vietnamissa aluksi, mutta että prosenttiosuus varmasti ammuttiin dynastian aikana.,
jotain vastaavaa tapahtui Korean ”Parkin” ja ”Kimin” kanssa. Huomionarvoista on, että nimet Nguyen, Park ja Kim tulevat kaikki esineistä, vastaavasti ”kynitty JOUSISOITIN”, ”gourd” ja ”kulta”. Tämä on räikeässä ristiriidassa suosituimmat sukunimet IE-kielet — Smith, Miller, Johnson, Jónsdóttir — jotka yleensä ovat ammatillisia ja ihmissuhteisiin. Uskon, että tämä kertoo meille jotain syvällistä tavasta, jolla yhteiskuntamme on järjestetty.
viidesosalla Etelä-Korean asukkaista on sukunimi Kim.,
hieman alle kymmenesosa Kiinan kansasta on sukunimeltään Wang (”kuningas”).
Alle yksi prosentti Amerikkalaisista on sukunimi Smith, suosituin sukunimi yhdysvalloissa.
vertaa näitä kaikkia Vietnamiin, jossa neljällä kymmenestä henkilöstä on sukunimi Nguyen.
yksi asia, jonka olen huomannut matkustaessani Kiinan maaseudulla, on se, että monet paikannimet ovat tämmöisiä: ”hamlet / village / crossroads / etc. perhe Zhang / Liu / Shi / jne.”, esim. Zhāngjiākǒu 張家口. Sukunimet ovat tärkeitä monista syistä., Yksi on byrokraattien pitää kirjaa ihmisistä. Toinen on se, että ihmiset pysyvät kärryillä itsestään.
Readings
January 18, 2020 @ 1: 09 pm · Filed by Victor Mair under Language and politics, Language and society, Names
Permalink