30 irländska Slang ord varje besökare bör lära sig innan du besöker Irland

Irland är den enda europeiska nationen som har den högsta andelen medborgare som talar engelska som modersmål eller modersmål på 97.51%. Man kan säga att det engelska språket är djupt ingrodd i det irländska folkets blod. Med Storbritannien (Storbritannien)faller bakom andra, och en procentandel av 94,45% modersmål engelska. Detta säger att de irländska lokalbefolkningen har skapat tusentals engelska slang som går tillbaka från medeltiden fram till modern tid.,

dessa irländska slang ord används ofta i vardagliga irländska samtal—vissa kanske låter stötande, vissa kanske låter som det drogs ut ur en litterär lärobok. Men de flesta av dem är skapelser av litterära genier och vardagliga irländare som strävar efter att göra det engelska språket så dynamiskt, engagerande, hjärtligt, kommunikativt och roligt som möjligt. Några av dessa ord är bekanta med infödda engelska talare från USA och Storbritannien men används i ett annat Irländskt sammanhang. Men du behöver inte bli för intellektuell!, Den här guiden hjälper dig att förstå hur dessa ord bildades och hur de används i ditt första eller nästa besök på Irland. När du ska använda dessa ord kommer att vara upp till din diskretion—och det gör lärande och använda irländska slang ord roligare och spännande!

30 irländska slangord varje besökare bör lära sig innan du besöker Irland

nytt för Airbnb? Få $ 64 av för din nästa resa om du använder vår länk här.

Irländsk Slangord #1: Sláinte!,

Irland reseguider innehåller affiliate länkar hela webbplatsen. Om du väljer att köpa en produkt eller boka tjänster via våra affiliate länkar, detta tjänar oss en provision utan extra kostnad för dig. För vår fullständiga avslöjande, klicka här

vad det betyder:

uttalas som slawn-sha, om du och dina vänner har ett par fler rundor, den bästa irländska sång för jubel är Sláinte! Vilket fint sätt att höja dina muggar!,

provanvändning:

Sláinte! För goda förmögenheter och väl önskar för Johnny!

Irish Slang Word #2: Black Stuff

vad det betyder:

det är inte bokstavligen svart, men du gissade rätt—en stark pint av denna berömda irländska torra stout kan slå ut den ljushjärtade. I svagt upplysta pubar och barer kan en pint Guinness verka svart eller mörkfärgad. Oavsett färg, bara nämna detta till din lokala irländska bartender, och han vet vad du ska tjäna.,

provanvändning:

ge mig några av de svarta sakerna.

Irish Slang Word #3: Acushla

vad det betyder:

att ta itu med din älskling eller irländsk älskling från Irland kommer aldrig att vara så mjuk och älskvärd som den irländska termen acushla. Det härrör från det irländska gaeliska ordet kök, vilket betyder ”älskling”, eller mer bokstavligen ” ven ”eller ” puls”. Cuisle var ibland parat med ma, ger oss macushla, eller ”min älskling” en term av endearment du aldrig kommer att glömma., Under din resa, om en irländsk lokal eller din bästa vän kallar dig deras acushla, inte vara alltför smickrad!

provanvändning:

Var är vår nästa destination, acushla?

Irish Slang Word #4: Craic

vad det betyder:

härrör från den vanligare engelska termen ”spricka”. Denna term används för nyheter, skvaller och roliga samtal engagerade av lokalbefolkningen. Ordet ”crack” kom från den mellersta engelska termen crak, vilket betyder högt, bragging konversation., Folket från norra England och Skottland lånade ordet som betecknade en mening för ”konversation” eller ” nyheter.”Termen” vad är sprickan ”betyder i huvudsak, ”hur mår du”, eller ” har du några nyheter?”Intressant,” crack ”lånades från den irländska termen ”craic”, och åter lånades! Och nu är det en officiell slang i de moderna irländska scenerna.

provanvändning:

Fergus, min pojke! Vad är craic? Hur har du haft det? Jag har saknat dig.,

Irish Slang Word #5: Banjaxed

vad det betyder:

etymologin för detta roliga irländska ord är fortfarande okänt fram till idag, men när du säger något är banjaxed betyder det att de har splittrats eller brutits. Synonymt och praktiskt taget hänvisar det till en person som är övertröttad från en lång, tröttsam dag. Du skulle verkligen inte vilja höra detta från din irländska reseguide i början av hans eller hennes turné!

provanvändning:

kan vi stanna vid en närliggande grotta, laddie?, Din gaffers banjaxed, och jag känner att jag inte kan erövra Mount Carrauntoohil längre.

pappa, vi har bara klättrat mindre än hundra meter. Sätt fart!

Irish Slang Word #6: Arseways

vad det betyder:

när det gäller riktning är denna term inte lite offensiv och är faktiskt ganska användbar. När du hör en irländsk lokal säger att du går i bakvägar, betyder det att du går i fel riktning (en persons Röv kan hittas bakom)., Eller det kan också innebära att något inte fungerar som det ska, som en turistbil eller en mobilenhet.

provanvändning:

otur, fella. Vi är fast här. Vår GPS är borta bakvägen.

Irish Slang Word #7: Shebeen

vad det betyder:

termen rötter från det irländska ordet síbín, vilket betyder olaglig whisky. Långt tillbaka, uncut Sprit och alkoholhaltiga drycker såldes i Irland i olicensierade barer och klubbar i Irland. Idag används termen vanligen för dolda barer som ger bra musik och en mängd olika drycker., En bra destination för din irländska eskapad.

prov användning:

jag hörde shebeens i Dublin på natten är bra ställen att njuta av bra jazz och färska drycker. Vill du följa med mig?

Irish Slang Word #8: Chancer

vad det betyder:

irländare och kvinnor, med shamrock och fyrklöverblad, är fans av lycka till. Men en chancer är en person som driver sin tur för mycket. De är ofta risktagare eller ibland våghalsiga., Du må bli vänner med en irländsk lokal eller en turist som är en chancer, och han eller hon kommer att ta dig till de vildaste platser du kan tänka dig.

provanvändning:

jag hörde att vågorna är bra på Inchydoney Beach, honung. Chancers som du och dina vänner kommer inte ha svårt att hitta den perfekta vågen.

Irish Slang Word #9: Boyo

vad det betyder:

beroende på hur du använder den kan boyo (plural: boyos) hänvisa till en pojke eller en pojke, som vanligtvis är yngre än högtalaren., Det kan låta nedsättande för vissa, eller kan vara en term för endearment för andra. Det beror helt på stämningen eller sammanhanget av din mening eller idé. För resenärer, om dina goda vänner kallar dig boyo, kan det vara en term av endearment. Men var försiktig om en främling adresserar dig med denna term mitt i natten.

prov användning:

gå hämta mig en mugg, boyo. (Nedsättande). Det var längesen jag såg dig, Boy. Du ser bra ut, grabben!, (Term of endearment)

Irish Slang Word #10: Begrudgery

vad det betyder:

ett tillstånd av missnöje, avund eller ibland önskar av sjuk vilja för dem som uppnår framgång på en vän eller en person med högre makt eller myndighet. Det är en term som oftast används av arga irländare för det nuvarande tillståndet i deras liv, orsakad av en annan irländare förmögenhet., Det härrör från det engelska substantivet agg-och som du kan höra från irländska samtal, de personer som använder denna term brukar hålla ett agg mot de personer som de hänvisar till, eller, de bara klagar över sin grova situation i livet.

på din nästa irländska resa kan du höra en hel del lokalbefolkningen klaga på deras tillstånd av begrudgery. Med denna kunskap till hands hittar du ett bra sätt att empati med sin nuvarande situation.,

provanvändning:

jag träffade en lokal gång på en pub under vår utökade resa i County Donegal, och han fortsatte att klaga på sitt livs begrudgery, och hur han aldrig har tur vart han än går.

Irish Slang Word #11: Colleen

vad det betyder:

detta ord är lika vackert som det låter. Det hänvisar till en ung irländsk tjej, eller en lass, i Skotska tungor. Ordet colleen härstammar från den gamla Irländska gaeliska termen cailin som betyder ”flicka” eller ”jungfru”.,

provanvändning:

nästa gång du besöker National Botanic Gardens i Dublin kan du bli vän med ett par kollegor som studerar trädgårdsodling. De kommer att berätta hemligheterna för att skapa den bästa trädgården i världen.

Irish Slang Word #12: Gob

vad det betyder:

härledd från det irländska ordet gaeilge, vilket betyder näbb, gob hänvisar ofta till som mun på engelska. Används ofta i ett nedsättande sammanhang.

provanvändning:

vev din gob, kompis!,

de svarta sakerna spiller från din gob, laddie.

Irish Slang Word #13: Trad

vad det betyder:

en kort eller en klippt version av ordet ”traditionell”, hänvisar trad ofta till traditionell irländsk folkmusik. Ett par trad musik sessioner finns vanligen i lokala pubar och allmänna utrymmen runt Irland.

denna genre har uthärdat och står mot höften och moderna musikgenrer introducerades i Irland.,

vissa instrument som vanligen används för trad musik är fiol, flöjt och visselpipa, Uilleann pipes, harp, dragspel, banjo, mandolin och munspel. Perfekta kombinationer för en irländsk jigg!

provanvändning:

har du hört talas om det nya bandet från hela blocket? Jag hörde att de gör bra affärer på den gamla marknaden. Låt oss titta?,

Irish Slang Word #14: Mar dhea (iriska)

vad det betyder:

eller ”mor ya” eller ”mauryah” på iriska engelska är det en härledd interjektion som kan översättas korrekt som ”Ja, höger” på det amerikanska engelska språket slang eller ”bullocks” i Storbritannien. Men mycket starkare. Så nästa gång din irländska vän avbryter dina välbehövliga irländska semesterplaner på grund av en ”magont”, kan du säga mor ya.

provanvändning:

Meredith, jag måste verkligen gå till min brors bröllop.,

Mor ya, du har ingen bror, Eddie! Vi måste till Clonakilty. Nu.

Irländsk Slangord #15: Ciotog

Vad det innebär:

Uttalas som ki-togue, det är en Irländsk slang som vanligtvis refererar till en vänsterhänt person. Men var inte för stolt när någon ringer dig vid denna term. Slangen är mycket lik det irländska ordet ciotach, vilket betyder klumpig. Och det har ytterligare konnotationer: en ciotach betraktas som en konstig person, en konstig, eller kanske berörd av djävulen själv., Dessa betydelser skildrar vänsterhänta människor som konstiga utstötta eller irländska samhället.

prov användning:

du ser att Dålig målare, tigger om rester? En otäck ciotog han var, och en stor målare, men fylld med girighet och självförakt.

Irish Slang Word #16: Brogue

vad det betyder:

härledd från det irländska gaeliska ordet brog, en sko eller från fornnordiska, broc, vilket betyder benbeläggning. Det hänvisar vanligtvis till två saker-den första är en tung accent av en viss dialekt eller en sko av oprövat läder.,

provanvändning:

min far har en Brogue Yorkshire accent som han inte kunde tyckas bli av med; trots sin tre decennium vistelse i London låter han som en infödd York.

far, köp mig en av dessa brogue skor!

Irish Slang Word #17: On tenterhooks

vad det betyder:

Tenterhooks är krokar som används för att fästa tyg, antingen på en vägg eller en ram, för torkning. Men i Irland, när man säger att någon är på tenterhooks, betyder det att de är i utkanten av något agiterande., Någon som drivs av ångest och väntar på att något ska inträffa. Som en dragen tygduk från en tenterhook kan man föreställa sig en sträckt agitation av en person på tenterhooks. Så, nästa gång din resa rådgivare nämner att din resa till en viss destination är på tenterhooks, var försiktig.

provanvändning:

lyssna, kompisar, vi fick oss på tenterhooks ett tag. Jag kan inte nå mina medarbetare, och de andra turistguiderna bakom oss kommer inte att kunna höra oss utanför Magheras Grotta. Vi väntar till skymningen., Om ingen hjälp kommer till oss, går vi vidare.

Irish Slang Word #18: Dosser

vad det betyder:

I irländska och brittiska slang är en dosser någon som föredrar att koppla av hela dagen, en lat person, i enklare termer. Ingen är helt säker på sitt ursprung, men dess mest sannolika ursprung är från slang ”att slumra”, vilket innebär att sova under en kort tid, eller ta en tupplur. Var noga med att inte låta någon berätta att du är en dosser på din resa.

provanvändning:

sluta vara en dosser, man!, Låt oss njuta av utsikten!

Irish Slang Word #19: Eejit

vad det betyder:

en mer älskvärd term för ordet ”idiot” eller ”dåre” är den irländska slang eejit. Ändå används det fortfarande på ett mocking sätt-med en antydan till kärlek. Om du någonsin går vilse i ett välbekant område i Irland, bli inte för förolämpad när din irländska vän kallar dig en eejit.

provanvändning:

du eejit! Puben står framför vår gaff!,

Irish Slang Word #20: Gaffer

vad det betyder:

vanligen används i Storbritannien och Irland, kallas en gaffer i dagligt tal som en chef, din ”gamla man” eller en förman. På din resa till en närliggande pub i Irland, kanske du hör de flesta unga irländare hänvisar till sina fäder som deras gaffer.

provanvändning:

min gaffer och mamma bor för närvarande på Dromoland Castle Hotel i County Clare. Jag är på deras Logi om två timmar.,

Irish Slang Word #21: Gander

vad det betyder:

I Irländsk slang innebär gander att snabbt titta på någon, eller ta en titt på. Dess alternativa mening är av en dum person eller en simpleton. Att ta en gander på de vackra gyllene stränderna i Irland är en rolig och avkopplande idé.

provanvändning:

Annie och Agatha tog en gander vid den glaserade burken som innehöll ringen av den sena påven Johannes Paulus II.,

Irish Slang Word #22: Deadly or Savage

vad det betyder:

ett mer extremt sätt att säga häftigt i irländsk slang är dödligt eller vilde. Spelare använder faktiskt denna term ganska mycket, med samma mening och sammanhang. På din nästa vandring eller bergsklättring äventyr med dina kompisar, du kan använda denna term hur du vill.

provanvändning:

Whoo! Det var en tuff klättring.

Savage, mate. Jag trodde aldrig att vi skulle ta oss till toppen!,

Irish Slang Word #23: Jo Maxi

vad det betyder:

termen härrör från en teenage Irish entertainment show som vanligtvis rapporterade tonårsproblem. Jo Maxi betyder helt enkelt taxi.

provanvändning:

kan du kalla mig En Jo Maxi?

Irish Slang Word #24: Jacks

vad det betyder:

I irland, om du måste använda toaletten, kan du behöva gå till jacks.,

Sample usage:

Caleb, hjälp mig att hitta jacksna i den här baren, snabbt.

Irish Slang Word #25: Scarlet

vad det betyder:

när någon känner sig generad eller nervös, blir vissa människors kinder röda eller skarlet. När du känner dig scarlet i Irland, känner du dig generad eller förödmjukad över något. Det syns på dina kinder. Det är okej att känna sig skarlet om du någonsin av misstag häller en öl över en stilig ung pojke på en pub.,

prov användning:

jag vände scarlet när han såg mig plocka min näsa, ugh!

Irish Slang Word #26: Gaff

vad det betyder:

I irländska slang ord, om dina föräldrar är borta för natten, eller för en dag eller två, går du till någons gaff för att ha en fest eller en sömn-over. Det betyder i allmänhet hus, och oftare används av irländska, skotska och engelska tonåringar och unga vuxna. Det kan också beteckna en plats där billig underhållning kan utnyttjas.,

provanvändning:

alla mina lagkamrater kommer till Rodneys gratis gaff!

Irish Slang Word #27: gör en hames

vad det betyder:

att göra en hames i irländsk slang motsvarar att göra en röra i US English slang. På din nästa resa till Irland, kanske du vill undvika det.

prov användning:

du gjorde en hames in och ut ur vårt hotellrum!,

Irish Slang Word #28: Tayto

vad det betyder:

om amerikaner har pommes frites, och engelska människor från Storbritannien har chips, i Irland kanske du vill beställa en tayto som en rätter. Det hänvisar ofta till chips eller andra potatisbaserade fingermat. Läcker!

prov användning:

Lina, vänligen beställa en kyckling sallad med lite Tayto för mig. Tack.,

Irish Slang Word #29: Storeen

vad det betyder:

en mindre känd, arkaisk, men fortfarande använd term för endearment i vissa litterära referenser-det betyder bokstavligen ” liten skatt.”Suffixet” – een ” betecknar något diminutivt eller lite i storlek. Om du värdesätter barn för stroreen att de är, eller något djur eller något litet som du värdesätter högt, kan storeen vara ett lämpligt ord att använda. En två dagars kort resa runt de bästa turistorterna i Irland är en ganska stor skärm.,

provanvändning:

jag kommer aldrig att glömma min vistelse i Irland. Det är min storeen.

Irish Slang Word #30: Cup of scald, or Cha

vad det betyder:

ett kortare och snyggare sätt att be om en irländsk lokal att ha en kopp te med dig på din lokala Tebutik är genom att fråga dem, ta hand om en kopp cha?

provanvändning:

ta hand om en kopp cha? Det är bara tvärs över kvarteret, och de serverar härliga bakverk också.

nytt för Airbnb? Få $ 64 av för din nästa resa om du använder vår länk här.,

Leave a Comment