întrebare
De ce „Filipineză” începe cu un „F”, în timp ce „Filipine” începe cu un „Ph”?
Jason, Tampa
răspunsuri
Pentru că asta e ortografia corectă în limba țării. Filipine este o ortografie americanizată.
Chibi, 28, femeie, Houston
Ebonics pentru cursantul leneș.
Thelma, 58, alb, cal pantof, N. C.,limba vorbită în Filipine este Pilipino (rețineți absența h). Oamenii sunt Filipinezi (bărbați) și Filipinas, de asemenea, fără h.
Mary, 42, Alb, Atlanta
Pentru că este un cuvânt spaniol. Nu cred că există combinații de Ph în limba spaniolă.
Ron, Stockton, California .deoarece țara este oficial Filipinas, după spanioli, care au „descoperit-o” în 1521.
A. Urbanes, Grosse Pointe Park, Mich.Filipine (după regele Filip) a fost sub controlul Spaniei pentru mai mult de 400 de ani., Aceasta explică influența spaniolă extinsă asupra țării prin obiceiuri, îmbrăcăminte, limbă, ortografie, cuvinte și chiar nume ale băștinașilor. Filipine este cuvântul englezesc pentru Filipinas (spaniolă atunci, acum schimbat la Pilipinas). Acest lucru se aplică și cuvântului „Filipinez”.
Wally, Toronto, Canada
expertul spune
dacă vorbim limba engleză, atunci da, este Filipine. Dar este, de asemenea, a fost numit, printre altele, Tawalisi, Las islas de San Lazaro, Las islas de Poniente, Las islas Felipenas și Las islas Filipinas.,totul depinde de cine conducea lucrurile în acel moment și de unde erau. Exploratorul Ferdinand Magellan a revendicat Insulele Pentru Spania în 1521, dându-i numele „Filipinas” (spaniolă pentru Filipine), derivând-o de la regele Filip al II-lea al Spaniei.dar, potrivit lui M. Paul Lewis, editor la „Ethnologue”, un volum de referință care cataloghează toate limbile vii cunoscute, țara se numește” Pilipinas „în Tagalog, o limbă vorbită de o bucată mare de oameni de acolo care nu face distincția între sunetele” f „și” p”.,”Filipineză”, care este spaniolă, se referă la locuitorii insulei. Dar stai, se referă, de asemenea, la limba națională oficială a țării (Filipine a câștigat independența față de SUA în 1946), care se bazează pe Tagalog și pe unele dintre celelalte 170 de limbi ale insulei.
pentru a face lucrurile un pic mai confuze, limba oficială a fost odată numită Pilipino, dar în anii 1970 a fost schimbată în Filipineză pentru a recunoaște sunetul „f”.,
oamenii care vorbesc engleza nu au putut veni cu nimic diferit pe care au vrut să – l numească Filipinezi (cum ar fi „Filipinezi”, de exemplu), așa că s-au fixat și pe „Filipinezi” – chiar dacă încă folosesc engleza „Filipine” pentru a se referi la țara în sine.