Witamy ponownie i zakończmy naszą eksplorację terminologii pirackiej określeniem „Buccaneer.”Buccaneer jest używany jako synonim idei XVII-XVIII-wiecznych karaibskich piratów, ale w rzeczywistości oznacza coś dość specyficznego. Kiedy Hiszpania zaczęła kolonizować Karaiby w XVI wieku, była początkowo jedynym narodem, który to zrobił., Około początku 17 wieku, ludzie z innych narodów, takich jak Francja, Anglia i Holandia zaczęła próbować osiedlić się na Karaibach zbyt. Problem w tym, że nie byli mile widziani w hiszpańskich portach, ponieważ Hiszpanie nie uznali ich prawa do osiedlenia się. W rezultacie jedynymi ludźmi chętnymi do handlu z tymi osadnikami i poszukiwaczami przygód byli wyrzutkowie społeczni, tacy jak Mulaci, Rdzenni Amerykanie i rozbitkowie, którzy w dużej mierze żyli na wolności.,
ci ludzie sprzedawali zapasy, takie jak woda i mięso nie-Hiszpanom, którzy zaczęli nazywać ich „Boucaniers.,”Boucaniers to francuski termin o pewnej dwuznaczności, ale według słownika francusko-angielskiego Cotgrave' a z 1611 roku, blisko spokrewnione słowo Boucane ' tłumaczy się jako Drewniana kratka, którą ci wyrzutkowie używali do gotowania mięsa. Ponadto Francuzi mieli już czasownik o nazwie „boucaner”, który oznaczał” kręcić się z lowlives „lub” naśladować ohydnego, hartowanego kozła billy ' ego.”Te słowa połączyły się w całość, a Francuzi nazwali miejscowych wyrzutków boucaniers., Od 1620 roku Ci „boucaniers” zaczęli rozwijać reputację jako nawigatorzy i snajperzy, więc każdy, kto chciał ruszyć przeciwko Hiszpanom, chciał mieć ze sobą trochę Boucanierów, lub bukanierów, za ich waleczność bojową. Do 1680 roku termin Buccaneer był używany do opisania nie tylko mieszkańców, ale każdego pirata Kaprów w ogóle. W rezultacie Buccaneer był piratem lub korsarzem działającym na Karaibach pod koniec XVII wieku i na początku XVIII wieku., Mam nadzieję, że te dwa posty były Pouczające i zachęcają każdego, kto chce wiedzieć więcej, do odwiedzenia Biblioteki Muzeum Mariners i zapoznania się z naszymi dziesiątkami książek na ten temat. Do następnego razu, miłego dnia!