definicja podwójnej Entendry
Podwójna entendra to figura mowy, która może być rozumiana na dwa różne sposoby. Przykłady podwójnej entendry mają zwykle jedno oczywiste znaczenie i używają insynuacji, aby zasugerować drugie znaczenie, które często ma charakter seksualny lub w inny sposób niedelikatny. Drugie znaczenie nie jest jednak koniecznie chamskie; istnieje podwójne entendre w następującej hipotetycznej interakcji:
„Jaka jest różnica między ignorancją a apatią?,”
” Nie wiem i nie obchodzi mnie to.”
są często przykłady Kalambury zawarte w podwójnym entendre, albo ze względu na homofon (tj. słowa, które mają ten sam dźwięk, ale więcej niż jedno znaczenie) lub inne źródła dwuznaczności. W powyższym przykładzie dwuznaczność wynika z tego, że odpowiedź jest albo demonstracją różnicy obu słów, albo wyrazem nudy z pytaniem.
zwrot double entendre pochodzi od francuskich słów double i entendre, co oznacza „słyszeć” lub ” rozumieć.,”Jednakże, chociaż definicja podwójnej entendry pochodzi z przestarzałego francuskiego terminu, nie jest już używana w języku francuskim. Potrójne entendry są również możliwe, choć znacznie rzadsze, ponieważ trudno jest znaleźć wyrażenie, które może oznaczać trzy różne rzeczy.
typowe przykłady podwójnego Entendre
przykłady podwójnego entendre obfitują w wielu kulturach i były popularne od setek, a nawet tysięcy lat., W filmach, telewizji, tekstach muzycznych i powszechnych żartach występują podwójne entendry, takie jak:
- Film: „chciałbym, żebyśmy mogli dłużej rozmawiać, ale… mam starego przyjaciela na kolację. Pa.”- Hannibal Lecter w ” milczeniu owiec.”Hannibal Lecter jest kanibalem i dlatego, gdy mówi, że” ma „przyjaciela na kolację, oznacza to, że faktycznie je kogoś, a nie inne znaczenie „zapraszania”.”
- telewizja: „potrzebuję dwóch ludzi! Tak powiedziała! Nie ma czasu! Ale ona to zrobiła! Nie ma czasu!”- Michael Scott w ” The Office.,”Żartem Michaela Scotta w amerykańskiej wersji the Office było zawsze wołanie” That 's what she said” do wszystkiego, co mogłoby być interpretowane w sposób seksualny. W tym cytacie, Michael Scott panikuje o czymś i mimo, że się spieszy, nie może pomóc sobie z podwójnym entendre o potrzebie dwóch mężczyzn do obsługi problemu.
- Muzyka Rap: „Mike Jordan of rap, outside J working/Now watch how quickly I drop 50— – Jay Z W utworze” Hova Song.”Jay Z robi podwójną entendre na znaczenie 50., W koszykówce oznaczałby zdobycie 50 punktów, podczas gdy w rap odnosi się do kolegi rapera 50 Centa i jak szybko Jay Z mógł zrujnować karierę 50 Centa.
istnieje również gra „Dirty Minds”, która daje wskazówki do zagadki, która może być interpretowana w sposób seksualny. Na przykład: im goręcej jestem, tym trudniej się staję. Mogę zaliczyć tylko raz. Argumentem jest to, czy ja byłem pierwszy. Odpowiedź: Jajko.,
Znaczenie podwójnego entendre w literaturze
autorzy używają przykładów podwójnego entendre w tym samym celu, w jakim używamy ich w codziennej rozmowie, czyli w celach humorystycznych lub by być mądrym. W innych epokach, zwłaszcza w wiktoriańskiej Anglii, insynuacje nie były dozwolone w przedstawieniach scenicznych z obawy przed obrażeniem wrażliwości kobiet. Czasami ta forma lubieżności może być ścigana., Rzeczywiście, niektóre książki zostały zakazane przez wieki ze względu na ich treści seksualne, wyraźne lub ukryte. Jednak podwójne entendry pozostają popularne przez wieki. Wczesne przykłady można znaleźć nawet w Odysei, kiedy Odyseusz podaje fałszywe imię Cyklopowi, które oznaczało „nikt”, tak że kiedy Odyseusz zranił go, Cyklop krzyknął: „nikt mnie nie skrzywdził!”
przykłady podwójnego Entendre w literaturze
przykład #1
HAMLET: moi wspaniali, dobrzy przyjaciele! Jak się masz, Guildenstern?
ach, Rosencrantz! Dobrzy chłopcy, jak się macie?,
ROSENCRANTZ: jako obojętne dzieci ziemi.
GUILDENSTERN: szczęśliwi, bo nie jesteśmy zbyt szczęśliwi.
na czapce fortuny nie jesteśmy sami guzikami.
HAMLET: ani podeszwy butów?
ROSENCRANTZ: ani, Panie.
HAMLET: to mieszkasz w jej pasie, czy w środku jej przysług?
GUILDENSTERN: Faith, her privates we.
HAMLET: w tajemniczych zakątkach Fortuny? To prawda. Ona jest strumpet. Jakie wieści?
ROSENCRANTZ: żadnych, mój panie, ale że świat stał się uczciwy.,
(Hamlet Williama Shakespeare ' a)
William Shakespeare używał niezliczonych przykładów podwójnej entendry w swojej poezji i sztukach. Czasami współczesnym odbiorcom może być trudno wychwycić wszystkie Kalambury, których użył w swoim piśmie, ponieważ znaczenia słów zmieniły się na przestrzeni wieków. Na przykład w jego czasach „nic” było eufemizmem dla żeńskich genitaliów (co z pewnością zmienia sposób myślenia o jego sztuce o niczym-wyraźnym podwójnym entendre dla widzów w elżbietańskiej Anglii)., W tym samym czasie Hamlet i jego przyjaciele rozmawiają z Rosencrantzem i Guildensternem w żartobliwy sposób. Kiedy pyta ich, jak się mają, szybko przekomarzają się z podwójną entendrą, na przykład Guildenstern używa „szeregowców” (członków armii lub genitaliów) i odpowiada Hamletowi o „sekretnych częściach Fortuny.”Rzeczywiście, ze wszystkich swoich bohaterów, Hamlet był tym, który Szekspir dał największą liczbę mądrych, punning linii z podwójnym entendre.,
przykład #2
JACK: wręcz przeciwnie, ciociu Augusto, po raz pierwszy w życiu zdałem sobie sprawę z istotnego znaczenia bycia szczerym.
(znaczenie bycia szczerym przez Oscara Wilde 'a)
cała sztuka Oscara Wilde' a znaczenie bycia szczerym opiera się na podwójnej granicy między byciem szczerym, np. uczciwym, a byciem osobą o imieniu Ernest. Postacie w sztuce żyją podwójnym życiem i komentują efekty tej sztuczki, o czym świadczy postać Jacka, który udaje, że ma na imię Ernest., Kończy grę powyższym cytatem, podsumowując lekcję, której się nauczył; ważne jest, aby być szczerym, tak jak imię Ernest może otworzyć drzwi.
przykład #3
Proctor (pije długi zanurzenie, następnie odkłada szklankę): powinieneś przynieść kwiaty do domu.
Zapomniałem! Zrobię to jutro.
Proctor: jest jeszcze zima. W niedzielę chodź ze mną, a razem będziemy chodzić po farmie; nigdy nie widzę takiego ładunku kwiatów na ziemi. (Z dobrym uczuciem idzie i patrzy w niebo przez otwarte drzwi.,) Bzy mają fioletowy zapach. Bzy to zapach zmroku. Massachusetts to piękno na wiosnę!
(The Crucible by Arthur Miller)
małżeństwo między Johnem Proctorem i Elizabeth znajduje się u sedna konfliktu w sztuce Arthura Millera The Crucible. John Proctor niedawno miał romans i On i Elizabeth próbują się z tym pogodzić. Jednak nadal żywi wiele urazy. W powyższym przykładzie podwójnego entendre Proctor komentuje brak kwiatów w domu. Potem mówi: „jest jeszcze zima.,”Jedno znaczenie może być interpretowane jako brak jasności i radości, które przynoszą kwiaty, podczas gdy innym znaczeniem jest mroźność, która nadal istnieje między nim a jego żoną.
Sprawdź swoją wiedzę na temat double entendre
1. Które z poniższych stwierdzeń jest najlepszą definicją podwójnej entendry?
A. jawnie niedelikatna fraza.
B. zwrot, który można interpretować na dwa sposoby, z których zazwyczaj jeden ma znaczenie seksualne.
C., Words with the same sound but different meanings.
Answer to Question #1 | Show> |
---|---|
2. Which of the following real news headlines is NOT a double entendre example?
A., Children make nutritious snacks
B. New obesity study looks for larger test group
C. Titanic sinks four hours after hitting iceberg
Answer to Question #2 | Show> |
---|---|
3., Który z poniższych cytatów z Hamleta Williama Szekspira jest przykładem podwójnej entendry?
A.
Ofelia: Ay, my lord.
HAMLET: myślisz, że chodziło mi o sprawy kraju?
Ofelia: nic nie myślę, Panie.
HAMLET: to słuszna myśl leżeć między nogami pokojówek.
B.,
HAMLET: być, albo nie być – oto jest pytanie:
Czy szlachetniej jest w umyśle cierpieć
proce i strzały skandalicznego losu
Czy wziąć broń przeciwko morzu kłopotów
i sprzeciwiając się ich zakończeniu. Umrzeć-zasnąć-
już nie; a przez sen powiedzieć koniec
ból serca i tysiąc naturalnych wstrząsów
to ciało jest dziedzicem. To jest dopełnienie
pobożne życzenie. umrzeć-zasnąć.
C.
POLONIUS: choć to szaleństwo, jednak jest metoda w 't.,
Answer to Question #3 | Show> |
---|---|