jak dać wdzięczne Chińskie „dziękuję” w każdej sytuacji

FThink of a time where you were really wdzięczny za coś.

czy ukochana przyjaciółka dała Ci naprawdę serdeczny prezent?

czy współpracownik pokrył Twoją zmianę w sobotę?

jest szansa, że na pewno pomyślisz o czasie, w którym musisz wyrazić wdzięczność za coś.

dla native speakerów języka angielskiego bardzo łatwo jest wyrazić wdzięczność. Proste ” dziękuję!”jest wystarczająco często, aby pokazać innym ludziom, że jesteśmy wdzięczni.,

ale jeśli uczysz się chińskiego, możesz być nieco przytłoczony wieloma sposobami, w jaki native speakerzy Mandaryńscy mogą wyrazić wdzięczność poza kłanianiem się lub podstawowymi 谢谢 (xiè xiè) — dziękuję.

nie martw się. Jesteśmy tu, by pomóc.

pokażemy Ci sześć przydatnych słów i zwrotów, aby powiedzieć „dziękuję” po chińsku, w zależności od odbiorców i sytuacji.

mamy nadzieję, że jest to wystarczająco pomocne, aby zasłużyć na szczere podziękowania!

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię., (Download)

dlaczego warto uczyć się więcej niż tylko xiè?

谢谢 (xiè xiè — dziękuję) jest zdecydowanie domyślnym wyrażeniem podziękowania po chińsku, ale nie jest odpowiednie dla każdej sytuacji.

w Twoim ojczystym języku Nie rzucałbyś biernego „podziękowania” swojemu partnerowi biznesowemu, gdyby dał ci niesamowicie miły prezent, i prawdopodobnie nie przesadzałbyś z wdzięcznością, gdy ktoś poda ci sól podczas kolacji.

widzisz co mam na myśli? Wdzięczność jest prostą koncepcją, ale istnieje wiele różnych sposobów wyrażenia jej w różnych sytuacjach., Bez względu na język.

Plus, nauka tych nowych zwrotów to świetny sposób, aby dodać do swojego słownictwa, a także wiedzy kulturowej. Kiedy wiesz więcej niż tylko 谢谢, robisz nieoceniony krok w kierunku mandaryńskiego języka chińskiego!

częściej niż nie, native speaker mandaryński zda sobie sprawę, że jesteś nieświadomy pewnych dziwactw językowych i będzie zrozumienie, jeśli nie powiedzieć dokładnie właściwe rzeczy. Ale jaki jest sens zanurzania się w języku, jeśli nie chcesz opanować biegłości we wszystkich jego formach?,

oczywiście opanowanie niuansów mandaryńskiego może być trudne, jeśli nie mieszkasz aktywnie w Chinach. Ale dzięki innowacyjnym narzędziom do nauki języków, takim jak FluentU, możesz usłyszeć te zwroty w kontekście autentycznych chińskich konwersacji—dzięki czemu są one o wiele bardziej trafne i niezapomniane do własnego użytku.

FluentU wykorzystuje prawdziwe filmy-takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące rozmowy—i zamienia je w spersonalizowane lekcje nauki języka.,

każdy film zawiera interaktywne podpisy, które możesz kliknąć, aby natychmiast zdefiniować dowolne nieznane słowo, a także inne filmy, w których słowo jest używane.

istnieje wiele filmów, w których można usłyszeć wyrażenia „dziękuję” używane w różnych ustawieniach, wśród wielu innych słownictwa i pojęć gramatycznych.

podstawy! (xiè xiè!- Dziękuję! i jego odmiany

w razie wątpliwości użyj 谢谢 (xiè) — dziękuję. Jest to domyślny, podstawowy sposób na powiedzenie” dziękuję”, gdy przyjmujesz prezenty lub każde inne przypadkowe spotkanie pomiędzy nimi.,

odmiany tego wyrażenia To 多谢 (duō xiè) — wielkie dzięki, które jest używane w wiadomościach SMS i notatkach w przeciwieństwie do pisania lub pisania 谢谢. Jest odpowiedni do swobodnych rozmów, jak również, gdy dostajesz coś w pracy.

感谢! (gǎn xiè!)- Wielkie dzięki! or 非常感谢你! (fēi cháng gǎn xiè nǐ!- Dziękuję bardzo! może być stosowany w ekstremalnych sytuacjach, w których jesteś winien komuś poważną wdzięczność. Zmienność ta jest odpowiednia dla wielu półformalnych interakcji.,

na przykład, jeśli kolega z klasy pomaga Ci w dużej części projektu szkolnego lub współpracownik niespodziewanie pokrywa cię w pracy, to or 非常感谢你! są odpowiednie zwroty do użycia.

(nǎ li nǎ li!- Schlebiasz mi!

jest to dość słodkie wyrażenie podobne do powiedzenia „oh stop!”zalotnie po angielsku.

哪里哪里! (nǎ li nǎ li!- Schlebiasz mi! może być również stosowany w różnych nieromantycznych sytuacjach.

to wyrażenie z grubsza tłumaczy się jako „pochlebiasz mi” lub „jesteś zbyt miły” i jest używane podczas przyjmowania komplementów., Pokora jest dużą częścią chińskiej kultury społecznej. Niezależnie od tego, czy otrzymałeś zalotny komplement od kogoś, w kim się zakochujesz, czy jesteś chwalony przez swojego szefa za ciężką pracę ostatnio, 哪里哪里 jest trafną odpowiedzią.

(má fan nǐ le!- Przepraszam za kłopot!

(má fan nǐ le!) dosłownie tłumaczy się jako ” niedogodność dla Ciebie.”Ale to zdanie brzmi bardzo samoistnie w języku angielskim, więc” sorry for the trouble ” jest bardziej praktycznym tłumaczeniem. To świetna fraza do użycia, gdy ktoś inny poszedł z drogi, aby pomóc lub pracować dla Ciebie.,

zauważ, że to nie są oficjalne przeprosiny. Nawet jeśli ktoś wyświadczył ci przysługę, o którą nie prosiłeś lub jeśli praca, którą dla Ciebie wykonał, nie była dla niego strasznie niewygodna, 麻烦你了 jest odpowiednim sposobem na powiedzenie „dziękuję” z nieco większym zapałem.

to wyrażenie jest powszechne w kulturze biurowej lub biznesowej.

不,不! (bù, bù!- Nie, Nie!

odchylanie komplementów jest powszechne w języku mandaryńskim, bez względu na płeć lub komplement, który został dany. Nie jest to również praktyka samo-deprecjonująca., Aktywne zachowanie pokory jest ważne w wielu kulturach chińskojęzycznych i sprawia, że wygląda się bardzo lubianym.

Kiedy się nad tym zastanowić, jest to również dość powszechne w wielu kulturach anglojęzycznych, szczególnie w starszych pokoleniach. Ale jeśli młody człowiek z Zachodu otrzyma komplement, zazwyczaj odpowiada „aw, dzięki.”Nie w chińskiej kulturze!

Po prostu machanie rękami i mówienie „nie ma mowy” to dobry sposób, aby odwrócić komplement i wyjść jako skromny, skromny i godny podziwu. Oboje wiemy, że zasłużyłeś na ten komplement, ale odwrócenie tego sprawia, że wyglądasz lepiej.

, (nǐ tài hǎo la!- Jesteś najlepszy!

(nǐ tài hǎo la!- Jesteś najlepszy! jest świetnym wyrażeniem do użycia między rodziną, przyjaciółmi lub osobami, które dobrze znasz w środowisku pracy lub szkoły. To zdanie właściwie wyraża wdzięczność, podnosząc jednocześnie kogoś, na kim ci zależy!

oczywiście można spodziewać się gorączkowej odpowiedzi gdzieś w linii 不, 不! (bù, bù!- Nie, Nie!

nawet jeśli twój przyjaciel mówiący po mandaryńsku całkowicie odwraca gest, możesz być pewien, że wyraziłeś swoją wdzięczność w sposób, który sprawił, że czuli się całkiem dobrze.,

probably prawdopodobnie nie powinno być używane w formalnej sytuacji z kimś, kogo nie znasz zbyt dobrze lub swoim szefem. Niech to zostanie między tobą a twoimi kumplami.

大大家… (xiè xiè dà jiā…) — dziękuję wszystkim…

zwracając się do grupy na uroczystym bankiecie na toast, spotkanie biznesowe, wesele lub inną dużą grupę o charakterze formalnym, 谢谢大家… (xiè xiè dà jiā…) — dziękuję wszystkim… należy użyć jako pierwszej części wyrażenia.

druga część tego wyrażenia powinna być konkretna. Można dodać:

  • …(…de ɡuān zhù.)- …za zwrócenie uwagi.
  • … (…de lái lín.,- …za przyjście tutaj.

na przykład:

(xiè xiè dà jiā de ɡuān zhù.)- Dziękuję wszystkim za uwagę.

(xiè xiè dà jiā de lái lín.- Dziękuję wszystkim za przybycie.

ważne jest rozróżnienie między jedną osobą a dużą grupą. Ważne jest również, aby określić, za co dziękujesz dużej grupie w sytuacji formalnej. Nie zbyt skomplikowane, prawda?

czy Chiński nie jest tak różnorodnym i fascynującym językiem?, Dzięki tej nowo odkrytej wiedzy o tym, jak prawidłowo powiedzieć dziękuję po chińsku, robisz kolejny krok w kierunku opanowania tego języka i nawiązania znaczących kontaktów z Chińczykami. A teraz idź tam i poćwicz!

i jeszcze jedno…

Jeśli chcesz kontynuować naukę chińskiego z interaktywnymi i autentycznymi treściami chińskimi, pokochasz FluentU.

FluentU w naturalny sposób ułatwia naukę języka chińskiego. Rodzime Chińskie treści są w zasięgu ręki, a Ty nauczysz się chińskiego, jakim mówi się w prawdziwym życiu.,

FluentU posiada szeroką gamę współczesnych teledysków—takich jak dramaty, programy telewizyjne, reklamy i teledyski.

FluentU udostępnia te rodzime chińskie filmy za pomocą interaktywnych podpisów. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby natychmiast je wyszukać. Wszystkie słowa mają starannie napisane definicje i przykłady, które pomogą Ci zrozumieć, jak słowo jest używane. Stuknij, aby dodać słowa, które chcesz przejrzeć do listy słownictwa.

tryb nauki FluentU zmienia każdy film w lekcję języka. Zawsze możesz przesunąć palcem w lewo lub w prawo, aby zobaczyć więcej przykładów dla uczonego słowa.,

najlepsze jest to, że FluentU zawsze śledzi twoje słownictwo. Sugeruje treść i przykłady na podstawie słów, których się uczysz. Masz 100% spersonalizowane doświadczenie.

zacznij korzystać z FluentU na stronie internetowej za pomocą komputera lub tabletu lub, jeszcze lepiej, pobierz aplikację FluentU ze sklepu iTunes lub Google Play.

Em Casalena jest wydawcą, niezależnym pisarzem i felietonistą muzycznym. Piszą o wielu rzeczach, od muzyki przez filmy po język.

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie., Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Download)

Jeśli spodobał ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę chińskiego z prawdziwymi filmami.

Doświadcz Chińskiej immersji online!

Leave a Comment