How to say have a nice day in french (Polski)

w tym artykule omawiamy to, co mówią rodzimi użytkownicy języka francuskiego, gdy wyjeżdżają, aby życzyć komuś miłego dnia – lub innej chwili : popołudnia, wieczoru, tygodnia, miesiąca, roku, wakacji, wydarzenia itp.

jak zawsze, istnieją różne zwroty, których możesz użyć w zależności od pory dnia, Pory roku lub wydarzenia. Każda fraza może również przyjmować wiele odmian, z których możesz wybierać., To, który z nich wybierzesz, zależy z kolei od tego, jak formalny lub nieformalny chcesz być i jak duży nacisk chcesz przekazać.

Zacznijmy od podstaw : życzymy komuś miłego dnia jak wyjeżdżamy.

miłego dnia po francusku

jest kilka sposobów, aby powiedzieć „miłego dnia” po francusku.

najbliżej angielskiego jest:” Passe une bonne journée „(uwaga: nie można powiedzieć „passe un bon jour”, błąd, który wielu początkujących popełnia).

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/1-passe-une-bonne-journee.mp3

przykład :

„Merci, bonne journée à toi aussi !,”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/2-bon-jy-vais-merci.mp3

w ostatnim zdaniu używamy „bonne journée !”, krótsza wersja „passe une bonne journée”, która jest również bardzo często używana do” miłego dnia”w języku francuskim :

” Au revoir madame, bonne journée !”(good bye Madam, have a nice day)

” Au revoir monsieur, merci, bonne journée à vous aussi.”(good bye sir, thanks, have a nice day too)

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/4-au-revoir-madame-bonne-journee.mp3https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/5-au-revoir-mr-merci-aussi.mp3

patrząc na te przykłady, można powiedzieć, że „have a nice day” jest używany przy wyjeździe, tzn. na pożegnanie, nie na cześć.,

w bardziej formalnym kontekście można powiedzieć „j' espère que vous passerez une bonne journée”, na przykład podczas rozmowy z klientem. To dosłownie przekłada się na „mam nadzieję, że miłego dnia”.

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/6-jespere-bonne-journee.mp3

inną nieco formalną wersją jest „je te souhaite une bonne journée” lub „je vous souhaite une bonne journée”. Tutaj dosłownie życzysz osobie miłego dnia (życzę miłego dnia).

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/7-j-vs-souhaite-une-bonne-journee.mp3

Jeśli chcesz być bardzo przyjazny i przyjemny, możesz dodatkowo podkreślić to, co mówisz, dodając „très”:

„passe / passez une très bonne journée !,”: miłego dnia

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/8-passez-une-tb-journee.mp3

„”: same Znaczenie

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/9-tb-journee.mp3

„J' espère que vous passerez une très bonne journée !”: Mam nadzieję, że miłego dnia !

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/10-jespere-tb-journee.mp3

odmiana have a nice day w języku francuskim : have a nice afternoon

Jeśli jest po środku dnia, przed zakończeniem rozmowy w języku francuskim zazwyczaj mówisz „have a good afternoon” zamiast „have a nice day”:

„Passez une bonne après-midi !”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/11-passez-une-bonne-aprem.mp3

lub po prostu : „Bon après-midi !,”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/12-bon-aprem.mp3

oto przykładowy dialog:

” Plus tard !”

D ' accord, bon après-midi ! amusez-vous bien.”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/13-bon-on-part-jouer-au-foot.mp3

zauważ, że w potocznym, mówionym języku francuskim, native speakerzy czasami mówią ” bon aprem !”.,

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/14-bon-aprem-abbrev.mp3

Możesz również użyć struktur półformalnych, które widzieliśmy powyżej, omawiając „bon après-midi”:

„J' espère que tu passeras une bonne après-midi”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/15-jespere-que-tu-passeras-une-bon-aprem.mp3

„Je vous souhaite une bonne après-midi”p https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/16-j-vs-souhaite-une-bonne-apres-midi.mp3

odmiana have a nice day w języku francuskim : have a nice evening

zwrot ten jest zwykle używany od późnego popołudnia, aż do czasu kolacji (potem jest „noc”). Gdzie można powiedzieć „miłego dnia” rano, można powiedzieć:

„Passe / passez une bonne soirée !,”: dobry wieczór

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/17-passe-une-bonne-soiree.mp3

lub, krótka wersja: „dobry wieczór!”

przykład dialog:

” już 18 godzin, odchodzę. Jutro skończę pracę.”

” dobra, miłego wieczoru!”

” Dziękuję, dobry wieczór. Do zobaczenia jutro.”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/18-il-est-18h.mp3

Po prostu jako „dobry dzień”, w bardziej formalnym ustawieniu, możesz rozwinąć frazę z „mam nadzieję” lub „życzę ci”:

„Mam nadzieję, że masz dobry wieczór” : mam nadzieję, że masz dobry wieczór.

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/19-jespere-bonne-soiree.mp3

„mam nadzieję, że masz dobry wieczór.

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/19-jespere-bonne-soiree.mp3

„mam nadzieję, że masz dobry wieczór.

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/19-jespere-bonne-soiree.mp3 yczę miłego wieczoru !,”: Życzę miłego wieczoru.https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/20-j-te-souhaite-une-bonne-soiree.mp3

odmiana have a nice day w języku francuskim : have a nice night

Kiedy JESTEŚ gotowy, aby nazwać to dniem i opuścić miejsce, w którym się znajdujesz, zazwyczaj mówisz „bonne nuit !”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/21-bonne-nuit.mp3

niektórzy native speakerzy również wymawiają to w ten sposób:

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/22-bonne-nuit-2.mp3

„bonne nuit” jest zazwyczaj kojarzony z aktem snu. Przypuśćmy, że zaprosiłeś ludzi na kolację i jest dość późno. Zaraz opuszczą twój dom i pójdą do klubu w centrum., W tym przypadku zwykle nie mówi się „bonne nuit”, ponieważ nie idą spać. Zamiast tego możesz powiedzieć „bonne soirée”, mimo że jest późno.

te same odmiany co dla „have a nice day” mogą być użyte dla „bonne nuit” :

„Passe / passez une bonne nuit !”: miłej nocy

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/23-passez-une-bonne-nuit.mp3

„Je vous souhaite une bonne nuit !”: Życzę ci dobrej nocy

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/24-j-vs-souhaite-une-bonoui.mp3

przykład :

„Merci pour cette soirée très sympa ! Bonne nuit !”

” Merci à vous ! Bonne nuit, à demain !,”

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/25-merci-pour-soiree-sympa.mp3

odmiana have a nice day w języku francuskim : have a nice week

oprócz różnych porach dnia, frazy francuskie, które widzieliśmy do tej pory, mogą być również stosowane do innych momentów i wydarzeń. Pamiętaj, że mówisz te zwroty, kiedy masz zamiar opuścić osobę, z którą rozmawiasz, aby się pożegnać.

oto jeden wspólny, który możesz użyć, gdy rozstajesz się z osobą, której nie zobaczysz przez tydzień:

„Passez une bonne semaine !”lub” bonne semaine !,”: miłego tygodnia

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/26-passez-une-bonne-semaine.mp3

możesz używać ich w określonych okresach czasu i wydarzeń, takich jak wakacje. Oto kilka przykładów wykorzystujących tę samą strukturę, co poprzednio w „have a nice day”:

” Passez de bonnes vacances !”lub” bonnes vacances !”: miłego wypoczynku

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/27-bonnes-vacances-passez.mp3 https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/28-bon-sejour-passez.mp3

ogólnie rzecz biorąc, w języku francuskim możesz używać tych zwrotów na wszelkiego rodzaju chwile :

„Bon cinéma !”: miłego filmu

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/29-bon-cinema-bon-cine.mp3

„Bonne visite !,”: miłej wizyty

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/30-bonne-visite.mp3

„wesołej imprezy !”: mieć dobrą imprezę

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/31-passez-bonne-fete.mp3

„życzę miłych Świąt

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/32-j-vs-souhaite-un-bon-noel.mp3

„mam nadzieję, że dobrze spędzisz koniec roku”: nadzieję, że masz dobry koniec roku

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/33-jespere-q-vs-passerez-fin-dannee.mp3

„mieć dobrą ceremonię !,”: have a nice ceremony

https://www.blablafrancais.com/wp-content/uploads/2017/08/34-passez-bonne-ceremonie.mp3

zakończmy z małym quizem

aby zakończyć tę dyskusję o tym, jak powiedzieć „have a nice day” i innych powiązanych pożegnalnych zwrotów w języku francuskim, zobaczmy, czy naprawdę wiesz co.

spróbuj wypełnić puste pola w krótkich dialogach poniżej i napisz swoje odpowiedzi w komentarzach na dole tego artykułu. Istnieje kilka możliwych odpowiedzi dla każdego, po prostu wybierz jedną, którą uważasz za odpowiednią. Proszę bardzo:

1) Chérie, je sors, salut à ce soir !

Conduis prudemment !, __________

2) od najbliższego wtorku wyjeżdżam do Indii Zachodnich na tydzień!

jest super ! __________

3) będę u sąsiadów od 17 do 18, robią mały aperitif na ich przybycie.

jest super ! ___________

4) jutro odwiedzimy Muzeum, jest piękna wystawa Modiglianiego.

bardzo ciekawe, szkoda, że nie mogę przyjechać. _____________

to wszystko ! Dobry jeden ! (not really translatable into Russian, the closest is probably ” powodzenia !”)

Leave a Comment