przysłówek „dosłownie” oznacza „w dosłownym lub ścisłym znaczeniu”. Na przykład, jest powszechnie używany podczas tłumaczenia między dwoma językami słowo w słowo, ignorując prawdziwe znaczenie, jak w
„metaforycznie”, z drugiej strony, oznacza „metaforycznie; obejmujące figurę mowy”. Na przykład:
używając słowa „w przenośni”, wyjaśniamy, że człowiek w rzeczywistości nie był martwy, był po prostu skrajnie wyczerpany.
debata „dosłownie vs.w przenośni”
od dziesięcioleci trwa debata, czy można używać „dosłownie”w sensie ” w przenośni”. Bardzo powszechne jest używanie” dosłownie ” jako wzmacniacza, jak w:
puryści języka twierdzą, że takie użycie jest „po prostu złe”, ponieważ mówca umarł tylko w przenośni, a nie dosłownie., Szczerze mówiąc, uważam całą debatę za głupotę.
przesada jest normalną częścią każdego języka, a mówienie, że „dosłownie umarłeś”, gdy po prostu „czułeś się bliski śmierci” jest tylko przykładem hiperboli (tj. przesady używanej jako figura mowy). Dlaczego nikt nie twierdzi, że
jestem tak głodny, że mógłbym zjeść konia.
czy „po prostu się mylę”? Nikt nic nie mówi milion razy, a żaden człowiek nie może zjeść całego konia (w każdym razie siedząc).,
osobiście uważam, że głównym powodem, dla którego kwestia była tak namiętnie dyskutowana, jest to, że słowo „dosłownie” stało się niezwykle nadużywane, a nie dlatego, że używanie go w sensie metaforycznym jest złe.
niektórzy mówią „dosłownie” w prawie każdym zdaniu. Kiedy słuchasz, jak ktoś mówi: „właśnie dosłownie kupiłem najgorszą parę butów w dosłownie najdziwniejszym sklepie, a kasjer dosłownie nie dbał o to”, to działa ci na nerwy dość szybko. Z drugiej strony, gdy jest odpowiednio używany, może pomóc w przekazaniu wiadomości.,
Ogólnie rzecz biorąc, uważam, że jest absolutnie w porządku używać „dosłownie” od czasu do czasu, gdy przesadzasz w nieformalnej komunikacji. Tylko nie przesadzaj.