to pytanie może być nieco kontrowersyjne, ale moim zdaniem angielski jest bardzo trudnym językiem do nauki. Mówiąc o trudnościach, ludzie zazwyczaj myślą tylko o niektórych aspektach danego języka (tych, które z jakiegoś powodu są im trudne), pomijając resztę. Na przykład ludzie często mówią, że chiński jest niezwykle trudny, ponieważ trzeba nauczyć się tysięcy różnych znaków, lub że języki słowiańskie są trudne ze względu na wszystkie deklinacje., Jednak myślę, że jest to w rzeczywistości połączenie kilku różnych aspektów języka angielskiego, które utrudnia.
niektórzy mówią, że angielski ma skomplikowane reguły gramatyczne, ale tak naprawdę nie jest. Na przykład, czasownik „to be” ma najwięcej form, które angielski czasownik może mieć: be, am, are, is, were, was, been I being(tj. 8 różnych form, podczas gdy większość czasowników ma tylko 4).,
chociaż wiele osób narzeka na angielski system czasów, konieczne jest po prostu zrozumienie, co mają wyrażać konstrukcje gramatyczne (bez próby bezpośredniego przełożenia wszystkiego na swój język ojczysty); na przykład zdanie „I have been doing something” przekazuje ideę robienia czegoś bez przerwy przez pewien okres czasu w przeszłości (i zazwyczaj także kontynuowania działania w teraźniejszości). Gdy zrozumiesz to pojęcie, o wiele łatwiej jest zastosować je do dowolnego czasownika niż w większości innych języków, po prostu dlatego, że koniugacja czasownika jest znacznie prostsza.,
podobnie, angielski nie ma płci i tylko trzy różne artykuły (the, a, an); lub pięć, jeśli liczyć podkreślone warianty oddzielnie. Forma artykułów nie zmienia się w zależności od funkcji rzeczownika w zdaniu. Porównaj dwa poniższe zdania w języku angielskim i niemieckim:
tabela jest duża. | Der Tisch ist groß. |
podoba mi się kolor stołu. | Ich mag die Farbe des Tisches. |
jest na stole. | Es ist auf dem Tisch. |
widzę tabelę., | Ich sehe den Tisch. |
w języku angielskim” tabela „pozostaje taka sama, podczas gdy w języku niemieckim” der Tisch „(tabela) zmienia się zgodnie z funkcją rzeczownika, a to był tylko wzór dla rzeczowników męskich; jest jeszcze jeden dla żeńskich, nijakich i mnogich, dając w sumie 16 form do zapamiętania, co byłoby po prostu” the ” w języku angielskim. To samo dotyczy przymiotników i innych części mowy, więc Gramatyka angielska może być rzeczywiście uważana za dość prymitywną w porównaniu do wielu innych języków.,
pisownia angielska jest chyba najgorsza na świecie
więc co sprawia, że angielski jest tak trudny do nauczenia się obcokrajowcom? Odpowiedź brzmi: połączenie jego słownictwa, ortografii i wymowy. Większość języków posiada organ regulacyjny, który przeprowadza reformy ortograficzne w miarę rozwoju wymowy języka (co dzieje się znacznie szybciej, niż można się było spodziewać). Z drugiej strony pisownia angielska jest „regulowana” przez wpływowe słowniki, takie jak Webster ' s dictionary i Oxford English Dictionary.,
jednak w czasie pisania tych słowników (w XIX wieku) wymowa angielska zmieniała się już od kilkuset lat, co niestety było w większości ignorowane przez twórców słowników. Nie dziwi fakt, że wymowa angielska odbiegała jeszcze bardziej od pisowni, ponieważ te słowniki zostały napisane.,
stanowi to znacznie większy problem dla uczących się języka angielskiego niż dla native speakerów, ponieważ native speakerzy wiedzą, jak wymawiać słowa; muszą tylko umieć je poprawnie przeliterować, co nie jest tak dużym problemem w dzisiejszych czasach, gdy każdy może używać sprawdzania pisowni.
osoby uczące się języka angielskiego najpierw poznają większość swojego słownictwa w formie pisemnej., Często jest możliwe (a nawet właściwe) wyprowadzenie znaczenia nowego słowa z kontekstu, ale zamiast szukać poprawnej wymowy w słowniku, uczniowie mają tendencję do zgadywania, jaka może być wymowa, a następnie używają tej wymowy wewnętrznie, gdy myślą o tym słowie. Niestety, takie domysły są w większości przypadków błędne.,
skomplikowana wymowa nie pomaga
jednym z powodów, dla których tak często się mylą, jest niezwykle duża liczba samogłosek i spółgłosek obecnych w języku angielskim, które należy odróżnić, aby były poprawnie zrozumiane (tzw. „Minimalne pary”), które brzmią prawie tak samo dla ucha ucznia.
znacznie większym problemem są niejasności ortograficzne i pisownia historyczna, które w ogóle nie są zgodne z aktualnymi zasadami wymowy. Dlaczego „droga” wymawia się tak samo jak „jeleń”, ale „niedźwiedź ” i” piwo ” brzmią inaczej? Albo dlaczego „pułkownik” wymawia się tak samo jak”kernel”?,
oprócz problemów, o których już wspomnieliśmy, w języku angielskim nie ma żadnych wskazań na umieszczanie stresu. W większości języków rozmieszczenie stresu jest regulowane przez stosunkowo proste zasady; w języku angielskim jest prawie całkowicie nieregularne, a słowa mogą nawet zmieniać swoje znaczenie w zależności od pozycji stresu.
Co gorsza, wymowa samogłosek, zwykle zmienia się w zależności od tego, czy są one podkreślili, na przykład, „anioł”, wymawiane /ˈeɪndʒəl/ a „anielski” wymawiane /ænˈdʒɛlɪk/ (tj., nie tylko akcent został przesunięty przez dodanie sufiksu „- ic” , ale także wymowa obu samogłosek uległa zmianie).
aby zamieszanie było kompletne, istnieje duża liczba dialektów angielskich, w których wymowa samogłosek, intonacja i rozmieszczenie akcentów różnią się znacznie (do tego stopnia, że szkocki i Amerykański Angielski są praktycznie wzajemnie niezrozumiałymi językami). Uczący się języka angielskiego nie ma innego wyboru niż nauczyć się rozumieć wszystkie główne dialekty, ponieważ najprawdopodobniej prędzej czy później je spotka.,
i na koniec: słownictwo…
jeśli chodzi o słownictwo, angielski jest jak mozaika. Jest to mieszanka (głównie) Środkowo-francuskiego, anglosaskiego, łacińskiego i greckiego. W rezultacie często pojawiają się różne słowa, które wyrażają tę samą ideę. Na przykład nie mówi się o „drażliwym sprzężeniu zwrotnym”, ale o „dotykowym sprzężeniu zwrotnym”, a nie o „śmierdzącym systemie”, ale o „systemie węchowym” (systemie w ciele, który postrzega zapachy)., Jeśli robisz coś rękami, nie robisz tego” ręcznie”, robisz to „ręcznie”, a „zielona” energia elektryczna, której możesz używać, nie pochodzi z” słonecznych roślin”, ale z”słonecznych roślin”.
ten proces powoduje, że słownictwo jest nieco większe niż jest to konieczne. Nie jest to nic złego samo w sobie; dodaje trochę ekspresji do języka angielskiego i czyni go dobrym punktem wyjścia do nauki innych języków europejskich., Jednak w połączeniu z angielską wymową i problemami ortograficznymi może to być ogromna uciążliwość dla uczących się, zwłaszcza że pisownia takich słów zazwyczaj odzwierciedla oryginalną pisownię w języku pochodzenia, a nie ich współczesną wymowę angielską.