1.– Inleiding die het doel van het boek beschrijft (Spreuken 1:1-6).
(1) spreuken.– Voor de verschillende zintuigen van de Hebreeuwse m?sh?l aldus vertaald, zie Inleiding.
Solomon.– De absolute rust en welvaart van de regering van Salomo (de man van de vrede), zoals beschreven in 1Kings 4:20, sqq., zou natuurlijk bevorderlijk zijn voor de groei van een sententieuze filosofie; terwijl de voortdurende oorlogen en het gevaarlijke leven van David de hartstochtelijke welsprekendheid van de Psalmen had opgeroepen.
vers 1., – De spreuken van Salomo. Het woord dat hier vertaald “spreuken” is de oorspronkelijke mishle (מִשְׁלֵי), het construeren geval van mashal (מָשָׁל), die weer is afgeleid van het werkwoord mashal (מָשַׁל), betekenende,
(1) “te maken als” het “te assimileren,” en
(2) “heerschappij” (Gesenius). de radicale betekenis van mashal is “Vergelijking” of “gelijkenis”, en in deze zin wordt het algemeen toegepast op de uitingen van de wijzen. In Numeri 23: 7, 8 wordt het gebruikt van de profetische voorspellingen van Bileam; bepaalde didactische Psalmen, bijv., Psalm 49:5 en Psalm 78:2, zijn zo aangeduid, en in Job (Job 27:1 en Job 29: 1) beschrijft het de sententieuze verhandelingen van wijzen. Hoewel al deze vallen onder de generieke term van m ‘ sjalim, hoewel er weinig of geen vergelijkingen worden gevonden in hen, vinden we de term mashal soms gebruikt van wat spreekwoorden in de zin van de populaire uitspraken. Vergelijk ” daarom werd het een spreekwoord (מששלל), Is Saul ook onder de profeten?”(1 Samuël 10: 12); en zie ook andere gevallen in Ezechiël 16:4 en Ezechiël 18:2. In die zin is het ook terug te vinden in de collectie die voor ons ligt., Het overheersende idee van de term is echter dat van vergelijking of gelijkenis, en als zodanig is het beter vertegenwoordigd door het Griekse παραβολή (van παραβάλλω, “naast elkaar plaatsen of plaatsen”), letterlijk, een plaats naast, of Vergelijking, dan door παροιμία, “een bijwoord,” of “een afgezaagde weg gezegde,” hoewel in het Grieks van de synoptische evangeliën παροιμία gelijkwaardig is aan παραβολή., Het Engelse woord “spreekwoord” geeft onvoldoende de bredere reikwijdte van de Betekenis die in de Hebreeuwse mashal wordt overgebracht, en wordt hier niet geheel nauwkeurig weergegeven, omdat van spreuken in onze gewone betekenis van dat woord er relatief weinig in deze verzameling zijn. Het Hebreeuwse woord betekent hier “maxims”, “aforismen”, ” wijze raadgevingen.”Van Salomo. De meeste moderne commentatoren (Delitzsch, Zockler, Fuerst, Stuart, Plumptre, enz.,), hoewel hij in meer of mindere mate het auteurschap van het boek aan Salomo toeschrijft, beschouwt de invoeging van zijn naam in de titel eerder als een aanwijzing dat hij de dominante geest is onder die wijzen van zijn leeftijd, waarvan sommige uitspraken hier zijn opgenomen met zijn eigen uitspraken. Koning van Israël, als het vormen van de tweede hemistich van het vers, gaat met ” Salomo, “en niet” David.”Dit wordt in de geautoriseerde versie aangegeven door de positie van de komma. De Arabische versie laat een verwijzing naar David weg en leest: “Proverbia, nempe documenta Salomonis sapientis, qui regnavit super filios Israel.,”De spreekwoordelijke of parabolische vorm van onderwijs was een erkende wijze van onderricht onder de Hebreeërs, en in de Christelijke kerk wordt aanbevolen door St.Clemens van Alexandrië (‘Strom., “lib. 11, init.).
parallelle commentaren …,w 1732: David — misschien is ‘geliefde’, een zoon van Isai,
de koning
מֶ֝֗לֶךְ (me·leḵ)
bijvoeglijk naamwoord, zelfstandig Naamwoord mannelijk enkelvoud construct
Strong ‘ s Hebrew 4428: Een koning
van Israël:
יִשְׂרָאֵֽל׃ (yiś·rā·’êl)
zelfstandig Naamwoord – juiste – mannelijk enkelvoud
Strong’ s Hebrew 3478: Israel — ‘God ‘ streeft’, een andere naam van Jakob en zijn desc
David Israël Spreuken Spreuken Salomo Verstandig
David Israël Spreuken Spreuken Salomo Verstandig
Spreuken 1:1 NIV
Spreuken 1:1 NLT
Spreuken 1:1 HTB
Spreuken 1:1 NASB
Spreuken 1:1 NBG
Spreuken 1:1 BibleApps.,Spreuken 1:1 Biblia Paralela Spreuken 1: 1 Chinese Bijbel Spreuken 1: 1 Franse Bijbel Spreuken 1: 1 Clyx citaten OT poëzie Spreuken 1: 1 de spreuken van Salomo de zoon (Prov. Pro Pr)