Claudia McNeil, Sidney Poitier, and Diana Sands In The Original Broadway production of “A Raisin in the sun” in het Ethel Barrymore Theatre, New York City, 1959., Krediet: Leo Friedman-Joseph Abeles, met dank aan Billy Rose Theatre Division, de New York Public Library.in het begin van de jaren vijftig begon Hansberry te schrijven voor de linkse krant Freedom uit Harlem. De krant was het geesteskind van Paul Robeson, de activistische acteur en zanger wiens Communistische neigingen trok FBI onderzoek en kreeg hem op de zwarte lijst tijdens de McCarthy Tijdperk. De FBI hield ook uitgebreide gegevens bij over Hansberry; je kunt zien dat ze 1020 pagina ‘ s geredigeerd heeft.) dossier hier.,Hansberry en zijn collega-schrijver James Baldwin waren goede vrienden en politieke bondgenoten. Hoor ze beiden (naast Langston Hughes) in deze 1961 paneldiscussie over “the Negro in American Culture.”In 1963, toen Hansberry en Baldwin werden uitgenodigd voor een vergadering over ras relaties met de toenmalige Procureur-generaal Robert F. Kennedy, Hansberry niet mince woorden; Lees over de gespannen vergadering hier. En lees “Sweet Lorraine, “Baldwin’ s moving postume eerbetoon aan zijn vriend, hier.Hansberry was een vroeg lid van de dochters van Bilitis (DOB)., Haar betrokkenheid bij de homofiele beweging bleef noodzakelijkerwijs verborgen, maar in 1957 publiceerde het tijdschrift van de DOB, The Ladder, twee brieven die ze inlegde. U kunt de eerste hieronder te zien, ondertekend met haar getrouwde naam initialen, “L. H. N.” ga hier naar Eric Marcus in gesprek met DOB geleerde Marcia Gallo kijken als ze Hansberry ‘ s betrokkenheid met de groep te bespreken.,voor meer informatie over DOB, luister naar onze aflevering met de medeoprichters Del Martin en Phyllis Lyon en onze eerste aflevering met Barbara Gittings en Kay Lahusen, die aan de Ladder werkte als redacteur en fotograaf van het tijdschrift, respectievelijk.Hansberry publiceerde ook vier verhalen met een lesbisch thema in the Ladder en een tijdschrift onder het pseudoniem Emily Jones:” the Anticipation of Eve “(1957),” Chanson du Konallis “(1958),” the Budget “(1958) en” Renascence ” (1958)., Hansberry ‘ s lesbische sociale kring bestond uit schrijfster Patricia Highsmith en toekomstig LGBTQ-rechtenpictogram Edie Windsor. In 1960 kwam ook Dorothy Secules, een oude huurder in het gebouw op Waverly Place In New York ‘ s Greenwich Village dat Hansberry kocht met inkomsten uit een rozijn in de zon. De twee werden verliefd en begonnen wat Hansberry ‘ s langste lesbische relatie zou zijn. Voor meer informatie over haar romantische leven, lees het artikel “the Double Life of Lorraine Hansberry.Hansberry kwam pas een halve eeuw na haar dood officieel uit., In 2014 onthulde haar nalatenschap eindelijk dagboeken en andere geschriften waarin Lorraine onthulde dat ze lesbisch was. U kunt de 1960 datebook vermelding met haar lijsten van “likes” en “haat” genoemd in de aflevering hieronder te zien.
” I Like “and” I Hate ” lists by Lorraine Hansberry, 1 April 1960. Met dank aan het Schomburg Center for Research in Black Culture, de New York Public Library.,
Hansberry ‘ s papers—waaronder onvoltooide werken en brieven en dagboeken—worden bewaard in het Schomburg Center for Research in Black Culture, dat haar nalatenschap samen met de Lorraine Hansberry Literary Trust verzorgt. Om te horen hoe het is om door Hansberry ‘ s papieren te gaan, Bekijk dit paneel. in de aflevering prijst Hansberry de muziek van Gershwin ‘ s Porgy And Bess, maar maakt ze duidelijk dat ze het DuBose Heyward boek waarop de opera is gebaseerd veracht., Leer over de ingewikkelde geschiedenis van Porgy en Bess in dit artikel en luister naar zijn meest duurzame aria, “Summertime.na haar dood, Hansberry ‘ s ex-man en literaire executeur, Robert Nemiroff, paste haar ongepubliceerde geschriften in een biografisch stuk getiteld To Be Young, begaafd en zwart: Lorraine Hansberry in her Own Words; bekijk fragmenten hier. In 1969 nam Nina Simone, wiens politiek sterk beïnvloed was door haar vriendschap met Hansberry, het nummer “To Be Young, Gifted and Black” op in haar geheugen.,
” zang (Lorraine Hansberry),” ca. 1957-58. De foto werd genomen door Molly Malone Cook, die fotograaf was bij de “Village Voice” op dat moment en had een korte relatie met Hansberry in de late jaren 1950. Credit: Courtesy of Molly Malone Cook Papers, Sophia Smith Collection, SSC-MS-00595, Smith College Special Collections, Northampton, Massachusetts. Gereproduceerd met toestemming van Mary Oliver.,
—
Episode Transcript
Eric Marcus vertelling: Ik ben Eric Marcus, en dit is het maken van Gay geschiedenis.
dit seizoen gaan we verder dan mijn eigen verzameling interviews om u stemmen uit het Studs Terkel Radio Archief te brengen. Het archief bevat meer dan 5.000 programma ‘ s die de baanbrekende mondelinge historicus en broadcast legend heeft opgenomen voor WFMT radio in Chicago tussen 1952 en 1997.,en daar vonden we een interview uit 1959 met Lorraine Hansberry, de schrijfster en activiste die het best bekend staat voor haar historische toneelstuk, A Raisin in The Sun. Het werd geïnspireerd door de strijd van haar familie tegen de segregatie van woningen in Chicago, waar Lorraine werd geboren in 1930. Toen ze 7 was, kochten haar ouders een huis in een witte buurt in weerwil van een verbond dat de verkoop aan Afro-Amerikanen verbood.in hun nieuwe buurt was Lorraine het doelwit van verbaal en fysiek misbruik. En op een nacht gooiden witte Vandalen een stuk beton door een raam, en misten haar op het nippertje., Lorraine ’s vader, die een welvarende zakenman was, was vaak weg voor werk, waardoor Lorraine’ s moeder het gezin moest bewaken. Ze hield een pistool bij de hand.
In A Raisin in the Sun komt het jongere arbeidersgezin oog in oog te staan met segregatie en racisme. Het toneelstuk leverde Lorraine De New York Drama Critics’ Circle Award voor Best American Play-ze was de eerste zwarte toneelschrijver om de award te winnen, en de jongste ooit ontvanger. Lorraine stierf toen ze nog maar 34 was. Ze had nooit publiekelijk erkend dat ze lesbisch was., Maar in 1957 schreef ze twee brieven aan een tijdschrift uitgegeven door de dochters van Bilitis, de eerste organisatie voor lesbiennes in het land. In de brieven sprak ze haar steun uit voor de groep en tekende analogieën tussen de sociale en politieke strijd van vrouwen, lesbiennes en Afro-Amerikanen.een jaar later publiceerde ze vier verhalen met een lesbisch thema onder het pseudoniem Emily Jones. Tegen die tijd was Lorraine stilletjes gescheiden van haar man, Robert Nemiroff, een Joodse songwriter en boekredacteur.,
Lorraine Hansberry met haar echtgenoot Robert Nemiroff in hun huis in Croton-on-Hudson, New York. Hansberry en Nemiroff ontmoetten elkaar in 1952, op een picket lijn protesteren tegen de segregatie van New York University basketbalteams. De zoon van Russisch-Joodse immigranten, Nemiroff was het voltooien van een graduate degree in het Engels aan de NYU. Hansberry en Nemiroff trouwden in 1953 en scheidden in 1964. Credit: Lorraine Hansberry Literary Trust, lhlt.org.,
Het is nu 12 mei 1959, en Lorraine Hansberry is in gesprek met Studs Terkel in haar moeders appartement in Chicago. Ze is op bezoek vanuit New York, waar A Raisin in The Sun speelt voor enthousiaste publiek op Broadway.
– – –
Studs Terkel: Lorraine … Mag ik?
Lorraine Hansberry: zeker.
ST: een vraag –
LH: ik ga je Studs noemen.
ST: een vraag is vaak, Ik ben er zeker van, wordt u vaak gesteld. Je bent het misschien zat., Iemand komt naar je toe en zegt: “Dit is niet echt een Negerspel, een rozijn in de zon.”Ze zeggen,” Dit is een toneelstuk over iedereen.”Wat zeg je nu?
LH: dat is een uitstekende vraag, omdat dit steevast het referentiepunt is geweest. Mensen proberen … ik weet wat ze proberen te zeggen. Wat ze proberen te zeggen is dat dit niet is wat ze beschouwen als de traditionele behandeling van de neger in het theater. Ze proberen te zeggen dat het geen propaganda spel is. Dat het geen protestspel is –
ST: geen bericht Afspelen.,
LH: en dat het niet iets is dat je over het hoofd slaat, en de andere opmerkingen, die zelf clichés zijn geworden, in feite, bij het bespreken van dit soort materiaal. Dus wat ze proberen te zeggen is iets heel goeds. Ze proberen te zeggen dat ze geloven dat de personages in ons spel de categorie overstijgen. Het is echter een ongelukkige manier om het te proberen, want ik geloof dat een van de meest gezonde ideeën in dramatisch schrijven is dat om het universele te creëren je heel veel aandacht moet besteden aan het specifieke., met andere woorden, Ik heb mensen verteld dat dit niet alleen een Negerfamilie is, specifiek en zeker cultureel, maar het is zelfs geen New Yorkse familie of een zuidelijke Negerfamilie. Het is specifiek South Side Chicago-dat soort zorg, dat soort aandacht voor de details van referentie enzovoort. Met andere woorden, Ik denk dat mensen, in de mate dat ze hen accepteren en geloven als wie ze verondersteld worden te zijn, in die mate kunnen ze iedereen worden. Dus ik zou zeggen dat het zeker een Negerspel is voordat het iets anders is., Universaliteit, denk ik, komt voort uit waarheidsgetrouwe identiteit van wat is.
Ik weet niet waar iedereen het over heeft als ze praten over drama in het Amerikaanse theater dat hen over het hoofd heeft geslagen op de Negervraag. Ze blijven zinspelen op een mysterieuze-een lichaam van materiaal dat naar verluidt deed dit. Ik kan me niet herinneren dat we iets hebben gehad dat in de buurt kwam van een groot aantal protest toneelstukken of zogenaamde sociale toneelstukken over negers.,
Uh, het lijkt me dat er een preoccupatie en een gevoel van schuld of iets dat sommige elementen zijn zo bang voor wat ze voelen dat ze al anticiperen op iets dat niet waar is geweest.
ST: dit is een zeer interessante opmerking die u hier maakt.
LH: we hebben een paar proteststukken nodig.
ST: ik denk aan Walter Lee Younger. Je noemt hem de, het focale karakter, de protagonist van het toneelstuk, Walter Lee Younger.,
LH: ik veronderstel, thematisch gezien, dat wat hij vertegenwoordigt mijn eigen gevoel is dat we vroeg of laat principiële beslissingen zullen moeten nemen in Amerika over een heleboel dingen. Met andere woorden, we hebben een aantal zeer materialistische en beperkte concepten opgezet over hoe de wereld zou moeten gaan. Vroeg of laat denk ik dat we over hen moeten beslissen. Met andere woorden, Ik denk dat het net zo denkbaar is om vandaag een personage te creëren die misschien besluit dat zijn hele leven verkeerd is, zodat hij iets anders moet gaan doen. En echt een volledig—een volledige omkering., Het is niet alleen rebellie omdat rebellie zelden weet wat, Weet je, wat het wil doen als het door rebellie komt.
ST: zelfs als deze bevestiging tegen wat je …
LH: het is een beetje revolutionair.
ST: … wat kan worden beschouwd als geaccepteerde waarden, algemeen-conventionele waarden, laten we zeggen, binnen een raamwerk …
LH: Ja. Bevestigend.
ST: in veel culturen is de moeder, de vrouw, erg sterk, Weet je?
LH: Mmm-hmm.
ST: in Negerfamilies is de moeder door de jaren heen altijd een soort steunpilaar van kracht geweest, nietwaar?
LH: Ja. Bevestigend., Degenen onder ons die tot op zekere hoogte de geschiedenis van de negers bestuderen denken dat dit iets te maken heeft met de slavenmaatschappij, natuurlijk, waar ze werd toegestaan, tot op zekere hoogte, niet overwicht, maar tenminste controle over haar familie, terwijl de man werd gedegradeerd tot absoluut niets—helemaal niets. En dit is waarschijnlijk ondersteund door het deelpachtersysteem in het zuiden en verder naar, zelfs, stedelijke Negerleven in het noorden. Dat is tenminste de theorie. Deze vrouwen zijn de ruggengraat van ons volk geworden op een zeer noodzakelijke manier. Dit …
ST: ondergrondse spoorwegleiders.
LH: Ja. Bevestigend., Het is duidelijk dat de meest onderdrukte groep van elke onderdrukte groep haar vrouwen zal zijn, weet je? Uiteraard. Sinds vrouwen, punt uit, worden onderdrukt in de samenleving en als je een onderdrukte groep hebt zijn ze twee keer onderdrukt. Dus stel ik me voor dat ze dienovereenkomstig reageren als onderdrukking mensen militanter maakt, enzovoort, enzovoort-dan twee keer militant, omdat ze twee keer onderdrukt worden, zodat er een aanname van leiderschap is. Er was waarschijnlijk een noodzaak waarom, onder onderdrukte volkeren, de moeder een bepaalde rol op zich zou nemen.
ST: het stuk, zullen sommigen vragen, is dit autobiografisch?,
LH: Ja. Ze blijven vragen.
” I Am Bored to Death with “and” I Want ” lists by Lorraine Hansberry, 1 April 1960. Met dank aan het Schomburg Center for Research in Black Culture, de New York Public Library.
ST: toch is uw achtergrond niet—uw achtergrond, cultureel, kan de plaats zijn—tot op zekere hoogte, achtergrond—maar het is niet specifiek.
LH: Nee, dat is het niet.Ik heb geprobeerd dit aan mensen uit te leggen., Ik kom uit een zeer comfortabele achtergrond, materieel gesproken, en toch heb ik ook geprobeerd uit te leggen dat we in een getto leven, weet je? Wat automatisch intimiteit betekent met alle klassen en allerlei ervaringen. Het is niet moeilijker voor mij om de mensen te kennen waarover ik schreef dan het is voor mij om leden van mijn familie te kennen omdat er dat soort intimiteit is. Dit is een van de dingen die de Amerikaanse ervaring heeft betekend voor negers: we zijn één volk.
Ik had een reden om deze specifieke klasse te kiezen., Ik denk dat op dit moment de neger middenklasse 5 tot 6 tot 7 procent van onze mensen is. De, je weet wel, de comfortabele middenklasse. En ik geloof dat ze atypisch zijn van de meer representatieve ervaring van negers in dit land. Daarom moet IK geloven dat wat we uiteindelijk bereiken, hoe we uiteindelijk ook ons leven transformeren, zal komen van het soort mensen dat ik koos om te portretteren. Dat ze daarom relevanter, relevanter, belangrijker, en het belangrijkst, het meest beslissend zijn in onze politieke geschiedenis en onze politieke toekomst.,
ST: het kleine meisje, als ik mag, wil ik iets persoonlijks naar voren brengen: het zeer charmante en levende kleine zusje. Is dit een beetje autobiografisch?
the residents of Langdon Manor, a women ‘ s dormitory at the University of Wisconsin, Madison, ca. 1949. Voordat Lorraine Hansberry (derde rij) mocht intrekken, moest ze dineren met de huidige bewoners, die vervolgens zouden stemmen over de vraag of ze zou worden toegelaten. De stemming was unaniem in haar voordeel. Credit: University Of Wisconsin Collection.,
LH: Oh, ze is erg autobiografisch, omdat de waarheid van de zaak is dat ik genoten van het maken van de grap van dit meisje, die mezelf acht jaar geleden, Weet je? Ik vind het leuk om haar uit te lachen omdat ik dat soort vertrouwen heb over wat ze vertegenwoordigt. Ik maak me geen zorgen om haar. Uh, ze is vroegrijp, ze is over uitgesproken, ze is alles, weet je, wat, uh, de neiging heeft om komisch te zijn en, weet je, mensen zuchten met haar en ze hebben er thuis zo een, Weet je, en ze, ze genieten van haar om deze reden.
ST: ze leeft nog.
LH: Ja.,
ST: de Afrikaanse aanbidder – we komen nu tot iets—heeft me altijd erg geïntrigeerd…
LH: het is mijn favoriete personage.
ST: hij is een opmerkelijk figuur. Wie is hij? Wat is zijn betekenis in dit stuk in tegenstelling tot de anderen?
LH: Hmm. Hmm. Hij vertegenwoordigt twee dingen. Hij vertegenwoordigt in de eerste plaats de ware intellectueel. Het andere ding dat hij vertegenwoordigt is veel openlijker. Ik was me ervan bewust dat ze op Broadway nog nooit een Afrikaan hebben gezien die zijn schoenen niet om zijn nek had hangen, Weet je, en een bot door zijn neus of oren of zoiets.,
ST: het stereotype.
LH: en ik dacht dat, zelfs alleen theatraal gesproken, Dit zeker verfrissend zou zijn, weet je. En nogmaals, het vereiste geen afwijking van de waarheid, want de enige Afrikanen die ik ken waren natuurlijk Afrikaanse studenten in de Verenigde Staten die deze jongen is een samenstelling van velen van hen, in feite, niemand. En wat ze voor mij hebben vertegenwoordigd in het leven is wat deze man vertegenwoordigt in het toneelstuk. Excuseer me. En dat is de opkomst van een uitgesproken en diep bewuste, koloniale intelligentsia., Ik ben erg bezorgd en verstrikt in de bewegingen van de Afrikaanse volkeren in de richting van koloniale bevrijding, bevrijding uit kolonialisme, en hij vertegenwoordigt dat Voor mij.
in feite, in zekere zin, geeft hij de verklaring van het toneelstuk, Weet je? Ik weet niet hoeveel mensen het krijgen, maar hij wel. Hij zegt … zij zegt tegen hem,” Je hebt het altijd over onafhankelijkheid en vrijheid in Afrika, maar hoe zit het met de tijd dat dat gebeurt en dan heb je boeven en kruimeldieven die aan de macht komen, en ze zullen dezelfde dingen doen, maar nu zullen ze zwart zijn, ” weet je? “Dus wat is het verschil?,”
en hij zegt tegen haar dat dit praktisch irrelevant is in termen van geschiedenis. Dat als die tijd komt, er Nigerianen zullen zijn om uit de schaduw te stappen en de tirannen te doden, net zoals ze nu de Britten moeten elimineren. En die geschiedenis Lost altijd zijn eigen vragen op, maar jij komt eerst bij de eerste dingen. Met andere woorden, deze man heeft geen illusies.
ST: dit is een prachtig antwoord. Dit, dit –
LH: hij gelooft gewoon in de volgorde die de dingen moeten nemen. Hij weet dat als eerste, voordat je kunt beginnen te praten over wat er mis is met onafhankelijkheid, snap het. En ik ben met hem.,
ST: The New York Times citeerde u. U sprak van een zekere irritatie bij het zien van toneelstukken, zogenaamde toneelstukken over de neger, als zodanig, geschreven door mensen die volledig van de situatie verwijderd zijn.
LH: Ja. Bevestigend. Het hele concept van het exotische, Weet je—dat in Europa ze denken dat, nou ja, de zigeuner is gewoon de meest exotische ding dat ooit liep over de aarde is omdat hij geïsoleerd is van de mainstream van het Europese leven. Dus de natuurlijke parallel in het Amerikaanse leven is de neger, je weet wel, heel exotisch., Dus wanneer ze zich klaar maken om iets te doen als een Bizet opera die de zigeuners van Spanje betrekt, wordt het vertaald, denken ze, heel netjes in een Negerstuk. En ik denk dat dit nu een beetje saai is.
naast misselijkmakend zijn stereotiepe noties ook erg saai. Weet je, ik denk dat dit veel te vaak wordt gezegd—niet vaak genoeg—dat het niet alleen een kwestie is die Porgy en Bess—ik heb het nu over het boek want wederom is dit goede muziek, Dit is prachtige muziek. Ik bedoel, dit is geweldige Amerikaanse muziek waarin de wortels van onze inheemse opera ooit gevonden zullen worden., Maar het boek, Het DuBose Heyward boek, is niet alleen beledigend, Weet je, het beledigt me niet alleen omdat het een vernederend concept is en een vernederende manier om naar mensen te kijken, maar het is slechte kunst omdat het de waarheid niet vertelt en fictie de waarheid eist. Weet je? Je moet een veelzijdig karakter geven. Met andere woorden, er is geen excuus voor stereotype. Nu praat ik niet sociaal of politiek. Ik praat nu als kunstenaar.
ST: esthetisch is wat je nu zegt.
LH: precies., Dat als iemand denkt dat dit een leugen is, weet je, omdat het maar de helft van mij is, dan zou de kunstenaar moeten huiveren om andere redenen dan de NAACP. De verantwoordelijke kunstenaar.
ST: iets wat je net zei: kunst moet de waarheid vertellen.
LH: ik denk het wel. Het is bijna de enige plek waar je het kunt zien.
ST: hoe zit het met schrijven vandaag? Of het nu drama is, uh … er is een jonge man in New York die een van de bannelingen is geweest die thuis is gekomen. We beginnen een nieuwe beweging tegen de jaren ’30 … en sommige Amerikaanse kinderen komen terug uit Parijs en Rome. Jimmy Baldwin, Weet je?,
ST: Nou, hij was weg.
LH: Wie had gekregen-hij vertrok. Hij ging. Genoeg.
ST: heeft Baldwin dat ook gedaan? Ja.
LH: Ik heb het over Baldwin.
ST: Oh, James Baldwin.
LH: James Baldwin. Wie is terug en wie ik denk—ik lees niet zo veel romans, Ik schaam me om te zeggen, voor iemand die er een wil schrijven-maar ik denk, uit wat ik lees van zijn essays en sommige van zijn fictie, dat dit ongetwijfeld een van de meest getalenteerde Amerikaanse schrijvers is die rondloopt.,
ST: Nou, ik denk dat het duidelijk is dat het geen toeval is dat Raisin in The Sun werd geschreven door Lorraine Hansberry nadat we naar haar hebben geluisterd. Hoe zit het met succes? Deze kleine god van succes – wat doet het met je? Het ontneemt je duidelijk privacy aan een ex—nou, op dit moment wel.
LH: Ja. Dat doet het.
ST: dit ene moment hier.
LH: dat doet het, behalve dat het prachtig is. Het is prachtig en ik geniet ervan. Ik denk dat het belangrijk is. Ik denk dat er een tijd komt dat, Weet je, je de telefoon eruit trekt en je gaat uit en je, je maakt er een einde aan., Maar voorlopig geniet ik van alles. Ik heb geprobeerd om naar alles te gaan waar ik was uitgenodigd. Ik zou dit niet eens in de ether moeten zeggen, maar tot nu toe heb ik geprobeerd om elk stuk correspondentie te beantwoorden dat ik krijg, wat op dit moment ongeveer 20, 30 stukken per dag wordt. maar, uh, dit, Ik heb niet het recht om heel persoonlijk te zijn over de ontvangst van dit stuk omdat ik denk dat de ontvangst van dit stuk overstijgt wat ik deed of wat Sidney Poitier of Lloyd Richards of zelfs Philip Rose of een van ons ermee verbonden was.,
ik denk dat wat het weerspiegelt op dit moment is dat op dit moment in ons land, als naar achteren en depressief als ik, bijvoorbeeld, ben over zo veel van hem, ik denk dat er een nieuwe positieve politieke stemming en de sociale stemming in ons land hebben te maken met het feit dat mensen uiteindelijk zelfs het krijgen van bewust dat Negers zijn moe en het is tijd om iets te doen over de vraag, dat… ik denk dat we gingen door acht tot 10 jaar van ellende onder McCarthy en al die onzin, en met de grote credit van de Amerikaanse mensen die ze kwijt waren, en ze het gevoel, het maken van nieuwe geluiden., En ik ben blij dat ik hier was om er een te maken.
Young Lorraine Hansberry in an undated photo.
—
EM vertelling: een rozijn in de zon was niet Lorraine Hansberry ‘ s laatste woord. Terwijl de burgerrechtenbeweging zich ontvouwde, hield ze de onderdrukkende samenleving van Amerika ter verantwoording in publieke optredens, editorials en een nieuw toneelstuk. Lorraine werd ook verliefd op Dorothy Secules, een politiek uitgesproken blondine die 15 jaar ouder was., in 1963 begon Lorraine ‘ s gezondheid te falen en de volgende twee jaar vocht ze tegen alvleesklierkanker. In haar laatste dagen hielden twee mensen van wie ze hield een wake aan haar bed: haar ex-man Robert, die de rest van zijn leven zou besteden aan het verzorgen van Lorraine ‘ s nalatenschap, en Dorothy. Lorraine overleed op 12 januari 1965., in een eerbetoon geschreven na de dood van Lorraine, merkte de schrijver James Baldwin op dat raciale onrechtvaardigheid zijn goede vriend tolde: “het is helemaal niet vergezocht om te vermoeden dat wat ze zag bijdroeg aan de spanning die haar doodde, want de inspanning waaraan Lorraine was gewijd is meer dan genoeg om een man te doden.bijna een halve eeuw na de dood van Lorraine Hansberry bracht haar landgoed enkele van haar persoonlijke papieren uit. Een van hen was een 1960 datebook vermelding met lijsten van haar “houdt” en “haat.,”Op haar” likes “lijst waren items als” Mahalia Jackson ’s music, “”Dorothy Secules’ eyes, ” En “that first drink of scotch”; op haar “hate” lijst dingen als “too much mail” en ” my loneliness.”Een item maakte beide lijsten:” mijn homoseksualiteit.,”
– – –
Veel dank aan iedereen die het maken van Gay geschiedenis mogelijk maakt: senior producent Nahanni Rous, co-producent en adjunct-directeur Inge De Taeye, audio ingenieur Jeff Towne, onderzoeker Brian Ferree, foto-editor Michael Green, genealoog Michael Leclerc, en ons social media team, Cristiana Peña, Nick Porter, en Denio Lourenco. Speciale dank aan Jenna Weiss-Berman en onze oprichtende redacteur en producer, Sara Burningham. Onze themamuziek werd gecomponeerd door Fritz Meyers.,Making Gay History is een coproductie van Pineapple Street Studios, met hulp van de New York Public Library ‘ s Manuscripts and Archives Division en The One Archives van de USC Libraries.
seizoen acht van deze podcast wordt geproduceerd in samenwerking met het Studs Terkel Radio Archive, dat wordt beheerd door WFMT in samenwerking met het Chicago History Museum. Een heel speciaal bedankje aan Allison Schein Holmes, Director of Media Archives bij WTTW / Chicago PBS en Wfmt Chicago Voor het geven van toegang tot Studs Terkel ‘ s schat aan interviews. Je kunt er veel vinden op studsterkel.,wfmt.com.
seizoen acht van deze podcast is mogelijk gemaakt met financiering van de Jonathan Logan Family Foundation, trotse Chicagoans Barbara Levy Kipper en Irwin and Andra Press, De Small Change Foundation, en onze luisteraars, waaronder Damon Evans. Bedankt, Damon!
blijf in contact met het maken van Gay geschiedenis door u aan te melden voor onze nieuwsbrief op makinggayhistory.com onze website is ook waar u vorige afleveringen, archieffoto ‘ s, volledige transcripten, en aanvullende informatie over elk van de mensen en verhalen die we feature vinden.
tot ziens! Tot de volgende keer!,
## #