‘Letterlijk ‘en’ figuurlijk ‘ in het Engels

het bijwoord “letterlijk” betekent “in de letterlijke of strikte zin”. Bijvoorbeeld, het wordt vaak gebruikt bij het vertalen tussen twee talen woord voor woord, het negeren van de echte betekenis, Zoals in

de Duitse zin “Schwein haben” betekent letterlijk “varken hebben”, maar de werkelijke betekenis is “geluk hebben”.

” figuurlijk”, aan de andere kant, betekent”metaforisch; met een figuur van spraak”. Bijvoorbeeld:

nadat hij terugkwam van de fietstocht, lag hij uren dood op zijn bank, figuurlijk gesproken.,

door het woord “figuurlijk” te gebruiken, maken we duidelijk dat de man in feite niet dood was; hij was gewoon extreem uitgeput.

het’ letterlijk Versus figuurlijk ‘ debat

Er is al tientallen jaren een discussie gaande over de vraag of het mogelijk is om “letterlijk” te gebruiken in de zin van “figuurlijk”. Het is zeer wijdverbreid om “letterlijk” te gebruiken als een intensifier, zoals in:

toen ik mijn resultaten zag, stierf ik letterlijk van schaamte.

taalpuristen beweren dat een dergelijk gebruik “gewoon verkeerd” is omdat de spreker slechts figuurlijk stierf, niet letterlijk., Om eerlijk te zijn vind ik het hele debat nogal dom.

overdrijving is een normaal deel van elke taal, en zeggen dat je “letterlijk stierf” wanneer je net “voelde dicht bij dood te zijn” is slechts een voorbeeld van hyperbool (dwz overdrijving gebruikt als een figuur van spraak). Waarom argumenteert niemand dat

ik heb je een miljoen keer gezegd dat niet te doen! of ik heb zo ‘ n honger dat ik een paard kan eten.

zijn “simply wrong”? Niemand vertelt iets een miljoen keer, en geen enkel mens kan een heel paard eten (in één keer, in ieder geval).,ik persoonlijk geloof dat de belangrijkste reden waarom de kwestie zo hartstochtelijk is besproken, is dat het woord “letterlijk” extreem overgebruikt is geworden, niet omdat het verkeerd is om het in metaforische zin te gebruiken.

sommige mensen zeggen “letterlijk” in bijna elke zin. Als je luistert naar iemand die zegt: “Ik heb net letterlijk het slechtste paar schoenen gekocht in letterlijk de vreemdste winkel ooit, en de kassier als letterlijk niet schelen”, Het krijgt op je zenuwen vrij snel. Aan de andere kant, wanneer op de juiste manier gebruikt, het kan u helpen de boodschap over te brengen.,

al met al vind ik het absoluut prima om “letterlijk” af en toe te gebruiken als je overdrijft in informele communicatie. Overdrijf het niet.

Leave a Comment