FPensa a un tempo in cui eri davvero grato per qualcosa.
Un caro amico ti ha fatto un regalo davvero sentito?
Un collega ha coperto il tuo turno di sabato?
È probabile che tu possa sicuramente pensare a un momento in cui avevi bisogno di esprimere quanto eri grato per qualcosa.
Per i madrelingua inglesi, è abbastanza facile esprimere gratitudine. Un semplice ” grazie!”è spesso sufficiente per mostrare ad altre persone che siamo grati.,
Ma se stai imparando il cinese, potresti essere un po ‘ sopraffatto dai molti modi in cui i madrelingua mandarini possono esprimere gratitudine oltre all’inchino o alla base 谢谢 (xiè xiè) — Grazie.
Non preoccuparti. Siamo qui per aiutare.
Ti mostreremo sei parole e frasi utili per dire “grazie” in cinese, a seconda del tuo pubblico e della situazione.
Speriamo che sia abbastanza utile per guadagnare i vostri ringraziamenti di cuore!
Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia., (Download)
Perché dovrei imparare di più di Just (Xiè Xiè)?
谢谢 (xiè xiè — Grazie) è sicuramente l’impostazione predefinita per dire grazie in cinese, ma non è appropriato per ogni situazione.
Nella tua lingua madre, non lanci un “grazie” passivo al tuo partner commerciale se ti hanno dato un regalo incredibilmente gentile, e probabilmente non esagereresti la gratitudine quando qualcuno ti passa il sale a cena.
Vedi cosa intendo? La gratitudine è un concetto semplice, ma ci sono molti modi diversi per esprimerlo per situazioni diverse., Non importa la lingua.
Inoltre, imparare queste nuove frasi è un ottimo modo per aggiungere al tuo vocabolario e alle tue conoscenze culturali. Quando sai qualcosa di più di 谢谢, stai facendo un passo inestimabile verso la fluidità del cinese mandarino!
Il più delle volte, un madrelingua mandarino si renderà conto che non sei a conoscenza di certe stranezze linguistiche e capirà se non dici la cosa giusta esatta. Ma qual è il punto di immergersi in una lingua se non si è disposti a padroneggiare la fluidità in tutte le sue forme?,
Certo, può essere difficile padroneggiare le sfumature del mandarino se non vivi attivamente in Cina. Ma con strumenti innovativi di apprendimento delle lingue come FluentU, puoi ascoltare queste frasi nel contesto di autentiche conversazioni cinesi, rendendole molto più pertinenti e memorabili per il tuo uso personale.
FluentU prende video del mondo reale-come video musicali, trailer di film, notizie e colloqui ispiratori—e li trasforma in lezioni di apprendimento delle lingue personalizzate.,
Ogni video è dotato di didascalie interattive è possibile fare clic per una definizione immediata di qualsiasi parola sconosciuta, oltre ad altri video in cui viene utilizzata la parola.
Ci sono una serie di video in cui è possibile ascoltare le espressioni “grazie” utilizzate in diverse impostazioni, tra molti altri concetti di vocabolario e grammatica.
La base 谢谢! (xiè xiè!- Grazie! e le sue variazioni
In caso di dubbio, usa 谢谢 (xiè xiè) — Grazie. Questo è il modo predefinito e basilare di dire “grazie” di passaggio, quando accetti regali o ogni altro incontro casuale in mezzo.,
Variazioni di questa frase barebone includono 多谢 (duō xiè) — grazie mille, che viene utilizzato nei messaggi SMS e nelle note invece di scrivere o digitare 谢谢. È appropriato anche per conversazioni casuali, come quando ti viene consegnato qualcosa al lavoro.
感谢! (gnn xiè!)- Molte grazie! oppure!! (fēi cháng gnn xiè nǐ!)- La ringrazio molto! può essere utilizzato per situazioni estreme in cui devi a qualcuno una seria gratitudine. Questa variazione è appropriata per molte interazioni semi-formali.,
Ad esempio, se un compagno di classe ti aiuta con una grande parte di un progetto scolastico o un collega ti copre al lavoro in modo imprevisto, allora!! oppure!! sono frasi appropriate da usare.
哪里哪里! (n li li n li li!- Mi stai lusingando!
Questa è un’espressione piuttosto carina simile a dire “oh stop!”civettuola in inglese.
哪里哪里! (n li li n li li!- Mi stai lusingando! può essere utilizzato anche per diversi tipi di situazioni non romantiche.
Questa frase si traduce approssimativamente in “mi lusinga” o “sei troppo gentile” e viene utilizzata quando si riceve un complimento., L’umiltà è una grande parte della cultura sociale cinese. Se hai ricevuto un complimento civettuola da qualcuno che stai schiacciando su o sei stato elogiato dal tuo capo per il vostro duro lavoro di recente, UMA è una risposta adatta.
麻烦你了! (má fan n le le!- Scusa per il disturbo!
麻烦你了! (má fan n le le!) si traduce letteralmente in ” inconveniente per te.”Ma questa frase sembra molto autoironica in inglese, quindi “scusa per il disturbo” è una traduzione più pratica. E ‘ una grande frase da usare quando qualcun altro è andato fuori del loro modo di aiutare o lavorare per voi.,
Nota che non è una scusa formale. Anche se qualcuno ha fatto un favore per te che non hai chiesto o se il lavoro che hanno fatto per te non è stato terribilmente scomodo per loro, 麻烦你了 è un modo appropriato per dire “grazie” con un po’ più di gusto.
Questa frase è comune in ufficio o nella cultura aziendale.
不,!! (bù, bù!- No, no!
Deviare i complimenti è comune nel cinese mandarino, indipendentemente dal sesso o dal complimento che è stato dato. Non è nemmeno una pratica autoironica., Comportarsi attivamente umilmente è importante in molte culture di lingua cinese e fa sembrare molto simpatico.
Quando ci pensi, è anche abbastanza comune in molte culture di lingua inglese, in particolare con le generazioni più anziane. Ma se un giovane occidentale riceve un complimento, in genere rispondono con ” aw, grazie.”Non nella cultura cinese!
Semplicemente agitando le mani e dicendo “no way” è un buon modo per deviare un complimento e venire fuori come umile, modesto e ammirevole. Sappiamo entrambi che ti meritavi quel complimento, ma deviarlo ti fa sembrare migliore.
你太好啦!, (N t tài hǎo la!- Sei il migliore!
你太好啦! (N t tài hǎo la!- Sei il migliore! è una grande espressione da usare tra la famiglia, gli amici o le persone che conosci molto bene in un ambiente di lavoro o di scuola. Questa frase esprime correttamente gratitudine mentre solleva qualcuno a cui tieni allo stesso tempo!
Certo, puoi aspettarti una risposta febbrile da qualche parte sulla falsariga di 不,!! (bù, bù!- no, no!
Anche se il tuo amico di lingua mandarino devia completamente il gesto, stai certo che hai espresso la tua gratitudine in un modo che li ha fatti sentire abbastanza bene con se stessi.,
probably probabilmente non dovrebbe essere usato in una situazione formale con qualcuno che non conosci molto bene o il tuo capo. Tienilo tra te e i tuoi amici.
谢谢大家… (xiè xiè dà jiā…) — Grazie a tutti voi…
Quando l’indirizzamento di un gruppo a un banchetto formale per un brindisi, un incontro di lavoro, un matrimonio o qualche altro grande gruppo, che è di natura formale, 谢谢大家… (xiè xiè dà jiā…) — Grazie a tutti voi… dovrebbe essere usato come la prima parte della frase.
La seconda parte di questa frase dovrebbe essere specifica. Si potrebbe aggiungere:
- 的的。 。 (de de ɡuān zhù.)- for per aver prestato attenzione.
- 的的。 。 (de de lái lín.,- for per essere venuto qui.
Per esempio:
大大的的。 。 (xiè xiè dà jiā de ɡuān zhù.- Grazie a tutti per aver prestato attenzione.
大大的的。 。 (xiè xiè dà jiā de lái lín.- Grazie a tutti per essere venuti qui.
È importante fare la differenziazione tra ringraziare una persona e un grande gruppo. È anche importante dichiarare per cosa stai ringraziando il grande gruppo in una situazione formale. Non troppo complicato, giusto?
Il cinese non è una lingua così varia e affascinante?, Con questa nuova conoscenza su come dire correttamente grazie in cinese, si sta prendendo un ulteriore passo verso la padronanza di questa lingua e fare connessioni significative con i cinesi. Ora esci e pratica!
E un’altra cosa…
Se vuoi continuare a imparare il cinese con contenuti cinesi interattivi e autentici, allora adorerai FluentU.
FluentU ti facilita naturalmente nell’apprendimento della lingua cinese. I contenuti cinesi nativi sono a portata di mano e imparerai il cinese come si parla nella vita reale.,
FluentU ha una vasta gamma di video contemporanei—come drammi, spettacoli televisivi, spot pubblicitari e video musicali.
FluentU porta questi video cinesi nativi a portata di mano tramite didascalie interattive. È possibile toccare qualsiasi parola per cercare immediatamente in su. Tutte le parole hanno definizioni ed esempi accuratamente scritti che ti aiuteranno a capire come viene usata una parola. Tocca per aggiungere le parole che desideri rivedere a un elenco di vocab.
La modalità Learn di FluentU trasforma ogni video in una lezione di apprendimento linguistico. Puoi sempre scorrere a sinistra oa destra per vedere altri esempi per la parola che stai imparando.,
La parte migliore è che FluentU tiene sempre traccia del tuo vocabolario. Suggerisce contenuti ed esempi basati sulle parole che stai imparando. Hai un’esperienza personalizzata al 100%.
Inizia a utilizzare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app FluentU da iTunes o Google Play Store.
Em Casalena è un autore pubblicato, scrittore freelance ed editorialista musicale. Scrivono di un sacco di cose, dalla musica ai film al linguaggio.
Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque., Clicca qui per ottenere una copia. (Download)
Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare il cinese con i video del mondo reale.
Vivi l’immersione cinese online!