a nyelvek az emberi faj fő kommunikációs eszközei, de az emberek közötti kölcsönhatásra és a társadalmak fejlődésére gyakorolt hatásukat gyakran figyelmen kívül hagyják. Jelenleg 7111 nyelvet beszélnek világszerte, ebből 1058-at Amerikában, vagyis a világ nyelveinek 15% – át beszélik. Átlagosan minden amerikai anyanyelvet csak mintegy ezer ember beszél., Quechua azonban a latin-amerikai és karibi térség (LAC) leginkább beszélt anyanyelve, közel 7,7 millió beszélővel. Aymara a hatodik legszélesebb körben beszélt anyanyelv a LAC régióban, 1, 7 millió hangszóróval (1). Quechua és Aymara Bolívia messze a legtöbbet beszélt anyanyelvei.
2009-ben Bolívia a spanyol mellett 36 hivatalos anyanyelvet is létrehozott., Szerint Ethnologue van bontva, Osztályozott generációk Közötti Skálán, tizenhárom nyelven fenyegetett vagy változó (2); tizenkét vagy haldokló, majdnem kihalt, vagy alvó (3); két 8 83 hangszórók, illetve (4); nem a nyilvántartásból bármely hangszóró során a 2012-es Népszámlálás (5).
míg a spanyol az integráló nemzeti nyelv, használják a városokban, a médiában, és szinte minden kölcsönhatás a kormány, több mint 2,5 millió ember Bolíviában beszélt egy másik nyelvet, mint a spanyol, mint ő fő nyelve (szerint a 2012-es népszámlálás)., Ezek többsége kecsua (1,4 millió) vagy Aymara (0,9 millió) nyelven beszélt, de egy kisebbség 63 más nyelvet beszélt, köztük több idegen nyelvet is.
kíváncsiságból készítettünk egy térképet a legtöbb beszélt nyelvről a 339 Bolíviai településen, kivéve a spanyol nyelvet (6). Lenyűgözően 16 különböző nyelv jelenik meg a térképen, köztük három idegen nyelv. A Quechua messze a domináns nem Spanyol nyelv, amelyet 177 településen beszélnek. Ezt követi Aymara 111 településen, amelyek mindegyike a bolíviai-Felvidék szűk klaszterében van csoportosítva., A harmadik leginkább beszélt nem Spanyol nyelv önkormányzati szinten portugál, domináló 19 önkormányzatok a határ mentén Brazília. A negyedik Guaraní, amelyet a Paraguayhoz közeli Chaco régió 12 településén beszélnek. Az ötödik német, 6 településen uralkodik, de ez egy különleges nyelvjárás, amelyet a Bolíviában élő mennoniták nagy száma beszél. A hatodik Cavineño, amely a bolíviai Alföld mindössze három települését uralja. A fennmaradó 11 nyelv mindegyike csak egy vagy két településen koncentrálódik.,
1.térkép: a legtöbb beszélt nyelv minden Bolíviai településen, kivéve a spanyol nyelvet, 2012
forrás: szerzők kidolgozása a 2012-es népszámlálás alapján.
a minden nap beszélt legkülönbözőbb nyelvekkel rendelkező önkormányzat Santa Cruz de la Sierra, ahol legalább 49 különböző nyelvet beszélnek folyékonyan (fő nyelv). Ezt követi a La Paz 43 különböző első nyelvvel, A Cochabamba pedig 42. Ez természetesen annak köszönhető, hogy számos különböző ember él Bolívia fő városaiban.,
a nyelvi sokszínűség nagyszerű. A probléma akkor merül fel, ha ezeknek az embereknek egy része nem beszéli a fő, integráló nyelvet, mivel nagymértékben kizárják őket a közéletben való részvételből, kivéve nagyon helyi szinten. Azok az emberek, akik nem beszélnek spanyolul Bolíviában, nagy bajban lesznek az iskolában, nehezen kapják meg az alapvető szolgáltatásokat a kormánytól, és nehezen kapnak információt arról, hogy mi történik Bolíviában és azon túl.,
ezért a bolíviai SDG-k közelgő önkormányzati Atlaszához fontos, hogy tartalmazzon egy olyan mutatót, amely megmutatja a (3 éves vagy annál idősebb) népesség százalékos arányát, akik nem beszélnek spanyolul (7). Ez az esélyegyenlőtlenség mutatója, Ezért vontuk be az SDG 10.2-es célkitűzésébe, amely a társadalmi, gazdasági és politikai integráció előmozdításáról szól.
2012-ben, átlagosan körülbelül 9.,A Bolíviai lakosság 7%-a (3+ éves) nem beszélt spanyolul, de jelentős eltérések vannak az önkormányzatok között, a nagyvárosokban néhány százaléktól a Cochabamba és Potosí több településén több mint feléig (lásd a 2. térképet).
2.Térkép: a spanyolul nem beszélő (3+ éves) népesség százalékos aránya, 2012
forrás: a 2012-es népszámlálás alapján a szerzők kidolgozása.,
az 1. ábra pozitív korrelációt mutat azon emberek aránya között, akik nem beszélnek spanyolul az egyes településeken, valamint a szélsőséges energiaszegénység szintje között. Míg a Spanyol nyelv Nem biztosítja az alacsony szegénységet, a Spanyol nyelv hiánya gyakorlatilag garantálja az energiaszegénység nagyon magas szintjét.
1.ábra: kapcsolat a nyelvi kirekesztés és a szélsőséges energiaszegénység között
forrás: szerzők kidolgozása a 2012-es népszámlálás és Andersen, Branisa és Calderón adatai alapján (2019).,
Míg a spanyol fontos, hogy az integráció a nemzeti folyamatok, angolul megkönnyíti képviselet, hangja a globális intézmények (cél 10.6), valamint együttműködés a hozzáférést globális tudomány, technológia, innovációs cél (17.6). Ezért azt javasoljuk,hogy a bolíviai SDG-k önkormányzati atlaszában szerepeljen a legalább 18 éves lakosság aránya, akik angolul beszélnek. Amint az a 2. ábrán látható, ez a mutató fordítottan kapcsolódik az önkormányzati szintű szélsőséges Energiaszegénységhez.,
2.ábra: kapcsolat az idegen nyelvi készségek és a szélsőséges energiaszegénység között
forrás: a szerzők kidolgozása a 2012-es népszámlálás és Andersen, Branisa és Calderón (2019) adatai alapján.
egy másik nyelvi mutató, amelyet gyakran magyarázó változóként használnak a bolíviai szegénységi vizsgálatokban, az anyanyelv (nyelv, amelyben megtanult beszélni). Ezt gyakran használják az “indigenousness” proxyjaként, de egyértelműen sokkal több szempontot fed le, mint az egyszerű kommunikációs képesség (pl., kultúra és elhelyezkedés). Úgy érezzük, hogy a fent javasolt két mutató (a spanyolul nem beszélő népesség százalékos aránya, valamint az angolul beszélő felnőtt lakosság aránya) a kirekesztés és a befogadás pontosabb mutatóit jelenti, egyértelmű ok-okozati összefüggéssel.
Megjegyzések
(1) Lásd Ethnologue
(3) Baure, Canichana, Cayubaba, Itonama, Leco, Machajuyai-Kallawaya, Machineri, Maropa, Movima, Pacawara, Tapiete és Toromona.
(4) Moré, Uru-Puquina.
(5) Guarasu ‘ we (feltételezett halott).,
(6) a 2012-es népszámlálás adatait használtuk az ebben a cikkben bemutatott önkormányzati szintű mutatók kiszámításához. Konkrétan azt kérdezik az emberektől, hogy milyen nyelveken beszélnek, és az első válaszukkal meghatározzuk, hogy milyen nyelven beszélnek naponta.
(7) annak megállapításához, hogy az emberek spanyolul beszélnek-e, nem csak azt a nyelvet használjuk, amelyben megtanultak beszélni, hanem az első két nyelvet is, amelyet említenek., Ez az értelmezés nagylelkű, nem feltétlenül jelenti azt, hogy ember meg tud írni egy esszét hiba nélkül, vagy értelmezése összetett szöveges, de csak, hogy lehet, hogy maguk is értettem, amikor kölcsönhatásban orvosok, tanárok, hivatalnokok, a többi ember meg kell, hogy kommunikálni kell szerezni az állami szolgáltatások.
————————-
* Lykke E. Andersen, Ph. D., Ügyvezető Igazgató, SDSN Bolívia.
** Lily Peñaranda, M.Sc., az SDSN Bolívia fejlesztési vezetője.,
a blogban kifejtett nézetek a szerzők felelőssége, és nem feltétlenül tükrözik intézményeik helyzetét. Ezek a hozzászólások A “Bolíviai SDG-k önkormányzati atlasza” projekt részét képezik, amelyet jelenleg a bolíviai fenntartható fejlesztési megoldások hálózata (SDSN) hajt végre.