nos meilleurs dictons anglais à l’ancienne

l’anglais a de beaux dictons légèrement à l’ancienne. Bien que les jeunes ne les utilisent pas autant que la génération plus âgée, la plupart des jeunes britanniques les comprennent certainement. Et si vous les utilisez, vous vous attacherez à tous ceux qui écoutent. Et vous aurez certainement l’air de connaître très bien l’anglais.

12 dictons anglais à l’ancienne expliqués

commençons par jeter un coup d’œil à granny elle-même., Il y a beaucoup de noms pour une grand – mère en anglais-grand-mère étant le plus formel. Grand-mère est populaire, tout comme grand-mère et grand-mère. Nan et nana sont des noms informels, généralement Britanniques pour grand-mère.

Et n’oublions pas le papi. Il peut être grand-père et grand-père, bien que le nom le plus doux pour lui puisse être gramps.

un spectacle pour les yeux endoloris

quand vous voyez quelque chose dont vous rêvez depuis un moment, c’est un spectacle pour les yeux endoloris. Il pourrait être quelque chose d’une belle femme à une bonne bière froide.

‘ooh regardez, enfin un pub! C’est un spectacle pour les yeux endoloris.,’

Sur votre jollies

à L’ancienne, façon de dire en vacances. Jolly signifie heureux, donc vos Jolly sont censés être un voyage heureux.

‘Dave est-il là aujourd’hui?‘

‘ Non, il est parti sur ses jollies en Espagne.’

Un petit oiseau m’a dit

Ce proverbe signifie que vous avez entendu un secret, mais vous ne pouvez pas dire qui vous l’a dit.

‘Un petit oiseau m’a dit que Susan se remariait. Ce sera son quatrième mari!,’

25 phrases de commérages en Anglais Américain

il n’y a pas de compte pour le goût

Cette phrase signifie que tout le monde est différent. Mais le locuteur de cette phrase désapprouve les choix de quelqu’un. Cela signifie qu’il est parfois difficile d’expliquer pourquoi quelqu’un aime ce qu’ils font.

‘Le nouveau petit ami de Peter est si paresseux – Je ne peux pas croire que Peter soit toujours avec lui.‘

‘ Eh bien, il n’y a pas de compte pour le goût.’

ne fais rien que je ne ferais pas

c’est plus une blague de papa que quelque chose que ta grand-mère pourrait dire. Cela signifie se comporter, OU être bon., Il est aussi parfois utilisé pour dire à quelqu’un de s’amuser.

 » Vous allez en Thaïlande? Eh bien, ne rien faire, je ne ferais pas.’

jurer en anglais – qu’est-ce qui est offensant?

Pardon my French

Si vous lisez notre blog sur les jurons, vous avez peut-être commencé à utiliser certains des mots les plus colorés de la langue anglaise récemment. Si vous voulez vous excuser pour votre prestation de serment, vous pouvez dire pardon mon français.

 » Ce que le bl**dy h**l a Daniel de la pensée? Pardon pour mon français.,’

Ne comptez pas vos poulets

L’ensemble de la phrase ne comptez pas vos poulets avant qu’ils n’éclosent, mais c’est presque toujours réduite. Cela signifie Ne pas faire de plans qui dépendent de quelque chose qui n’est pas encore arrivé.

‘je suis sûr que je vais obtenir ce nouvel emploi, alors j’ai déjà dit à mon patron que je partais.’

 » Ne comptez pas vos poulets. Vous voudrez peut-être signer le contrat en premier.’

Hanky panky

c’est une façon démodée mais adorable de parler d’affection physique entre amoureux., Il est souvent utilisé pour parler d’affection que la personne qui parle ne veut pas voir ou connaître.

« Pas de mouchoir sous mon toit », dit grand-mère à sa petite-fille mariée de 30 ans.

Voir un homme à propos d’un chien

Si vous voulez le laisser quelque part, mais je ne veux pas dire pourquoi c’est une bonne phrase à utiliser. Il est souvent utilisé quand quelqu’un va au pub. Peut-être quand les beaux-parents sont chez vous et que vous avez vraiment besoin de vous éloigner d’eux un peu.

‘excusez-moi, je vais voir un homme à propos d’un chien.,’

aussi en forme qu’un chien de boucher

Cette phrase signifie très en forme et en bonne santé car les chiens de boucherie ont toujours eu de la bonne viande à manger.

 » Comment êtes-vous, Eric?‘

‘ je suis aussi en forme qu’un chien de boucher.’

30 faits amusants sur la langue anglaise

brûler la bougie aux deux extrémités

ceci est utilisé lorsque quelqu’un vit à un rythme rapide. Ils pourraient travailler très dur, ou travailler et faire la fête trop.

‘Paul, Tu as l’air terrible. Vous avez dû brûler la bougie aux deux extrémités. »(Les grands-mères sont généralement brutalement honnêtes, aussi.,)

ces phrases ne sont pas seulement des idiomes doux et démodés. Ce sont des phrases vraiment utiles que nous devrions utiliser plus souvent en anglais, et maintenant vous êtes prêt à les aider à faire un retour.

Leave a Comment