MAKINGGAYHISTORY – le PODCAST

photo publicitaire de Lorraine Hansberry, 1955. Crédit: Leo Friedman-Joseph Abeles, avec L’aimable autorisation de Billy Rose Theatre Division, la Bibliothèque publique de New York.

notes de L’épisode

en 1959, Lorraine Hansberry devient la première femme noire à faire produire une pièce de théâtre à Broadway. Peu de temps après A Raisin in the Sun est entré dans l’histoire, L’écrivain et activiste de 28 ans a parlé à Studs Terkel de l’inégalité raciale et de genre et du rôle de l’art dans la confrontation de vérités difficiles sur notre monde.,

pour en savoir plus sur Lorraine Hansberry, regardez le documentaire Sighted Eyes/Feeling Heart et lisez la biographie D’Imani Perry Looking for Lorraine: The Radiant and Radical Life of Lorraine Hansberry.

Une liste des écrits de Hansberry est disponible ici. Regardez l’auteur parler de son métier dans cet épisode de 1961 de dramaturge au travail.,

lisez la pièce primée de Hansberry A Raisin in the Sun ici, écoutez une version radiophonique de la BBC ici, ou regardez l’adaptation cinématographique de 1961, mettant en vedette les acteurs originaux de Broadway Sidney Poitier, Ruby Dee, Claudia McNeil, Diana Sands et Louis Gossett, Jr.

Claudia McNeil, Sidney Poitier et Diana Sands dans la production originale de Broadway de « a Raisin in the sun” au Ethel Barrymore Theatre, New York, 1959., Crédit: Leo Friedman-Joseph Abeles, avec L’aimable autorisation de Billy Rose Theatre Division, la Bibliothèque publique de New York.

Au début des années 1950, Hansberry commence à écrire pour le journal de gauche Freedom, basé à Harlem. Le journal était l « idée originale de Paul Robeson, l » acteur activiste et chanteur dont les penchants communistes ont attiré l « examen du FBI et l » a mis sur liste noire pendant l  » ère McCarthy. Le FBI a également conservé de nombreux dossiers sur Hansberry; vous pouvez la voir expurgée de 1 020 pages (! fichier ici.,

Hansberry et son collègue écrivain James Baldwin étaient des amis proches et des alliés politiques. Écoutez-les tous les deux (aux côtés de Langston Hughes) dans cette table ronde de 1961 sur « le Nègre dans la Culture américaine. »En 1963, lorsque Hansberry et Baldwin ont été invités à une réunion sur les relations raciales avec le Procureur général de L’époque, Robert F. Kennedy, Hansberry n’a pas mâché ses mots; lisez à propos de la réunion tendue ici. Et lisez « Sweet Lorraine », l’émouvant hommage posthume de Baldwin à son ami, ici.

Hansberry était l’un des premiers membres des filles de Bilitis (DOB)., Par nécessité, son engagement dans le mouvement homophile est resté caché, mais en 1957, le magazine du DOB, The Ladder, a publié deux lettres qu’elle a soumises. Vous pouvez voir le PREMIER ci-dessous, signé avec ses initiales de nom marié, « L. H. N.” aller ici pour regarder Eric Marcus en conversation avec Dob scholar Marcia Gallo comme ils discutent de L’implication de Hansberry avec le groupe.,

pour en savoir plus sur DOB, Écoutez notre épisode avec les co-fondateurs de L’organisation, Del Martin et Phyllis Lyon, et notre premier épisode avec Barbara Gittings et Kay Lahusen, qui ont travaillé sur The Ladder en tant que rédactrice et photographe du magazine, respectivement.

Hansberry a également publié quatre histoires sur le thème lesbien dans The Ladder et un magazine sous le pseudonyme D’Emily Jones: « the Anticipation of Eve” (1957), « Chanson du Konallis” (1958), « the Budget” (1958) et « Renascence” (1958).,

Le cercle social lesbien de Hansberry comprenait L’écrivaine Patricia Highsmith et la future icône des droits LGBTQ Edie Windsor. En 1960, il est également venu à inclure Dorothy Sécules, une locataire de longue date dans le bâtiment sur Waverly Place dans le Greenwich Village de New York que Hansberry a acheté avec les revenus d’un Raisin au soleil. Les deux sont tombés amoureux et ont commencé ce qui serait la plus longue relation lesbienne de Hansberry. Pour en savoir plus sur sa vie romantique, lisez l’article « La Double Vie de Lorraine Hansberry. »

Hansberry n’est officiellement sorti que près d’un demi-siècle après sa mort., En 2014, sa succession a enfin dévoilé des journaux intimes et d’autres écrits dans lesquels Lorraine a révélé qu’elle était lesbienne. Vous pouvez voir l’entrée du datebook de 1960 avec ses listes de « j’aime” et de « déteste” mentionnées dans l’épisode ci-dessous.

« j’Aime” et « je Déteste” listes de Lorraine Hansberry, le 1er avril 1960. Crédit: avec l’aimable autorisation du Schomburg Center for Research in Black Culture, la Bibliothèque publique de New York.,

Les Papiers De Hansberry—qui comprennent des travaux inachevés ainsi que des lettres et des journaux intimes—sont conservés au centre Schomburg pour la recherche sur la Culture noire, qui entretient son héritage avec le Lorraine Hansberry Literary Trust. Pour savoir ce que C’est que de parcourir les papiers de Hansberry, consultez ce panel.

dans L’épisode, Hansberry fait l’éloge de la musique de Porgy and Bess de Gershwin, mais montre clairement son dédain pour le Livre de DuBose Heyward sur lequel l’opéra est basé., Découvrez l « histoire compliquée de Porgy and Bess dans cet article et écoutez son aria le plus durable, » Summertime. »

Après sa mort, L’ex-mari et exécuteur littéraire de Hansberry, Robert Nemiroff, a adapté ses écrits inédits en une pièce biographique intitulée être jeune, douée et noire: Lorraine Hansberry dans ses propres mots; regardez des extraits ici. En 1969, Nina Simone, dont la Politique avait été grandement affectée par son amitié avec Hansberry, a enregistré la chanson « être jeune, doué et noir” en sa mémoire.,

« le Chant (Lorraine Hansberry),” autorité de certification. 1957-58. La photo a été prise par Molly Malone Cook, qui était photographe au « Village Voice » à l’époque et avait une brève relation avec Hansberry à la fin des années 1950. crédit: avec L’aimable autorisation de Molly Malone Cook Papers, Sophia Smith Collection, SSC-MS-00595, Smith College Special Collections, Northampton, Massachusetts. Reproduit avec la permission de Mary Oliver.,

Épisode Transcription

Eric Marcus Narration: je suis Eric Marcus, ce qui fait que l’Histoire des Gais.

cette saison, nous allons au-delà de ma propre collection d’interviews pour vous apporter des voix des archives de la radio Studs Terkel. Les archives contiennent plus de 5 000 programmes que l’historien oral pionnier et légende de la diffusion a enregistrés pour la radio WFMT à Chicago entre 1952 et 1997.,

et c’est là que nous avons trouvé une interview en 1959 avec Lorraine Hansberry, l’écrivaine et activiste connue pour sa pièce phare, A Raisin in the Sun. Il a été inspiré par la bataille de sa famille contre la ségrégation dans le logement à Chicago, où Lorraine est née en 1930. Quand elle était 7, ses parents ont acheté une maison dans un quartier blanc au mépris d  » un pacte qui a interdit les ventes aux Afro-Américains.

dans leur nouveau quartier, Lorraine a été la cible de violence verbale et physique. Et une nuit, des Vandales blancs ont jeté un morceau de béton à travers une fenêtre, la manquant de peu., Le père de Lorraine, qui était un homme d’affaires prospère, était souvent absent pour le travail, ce qui a laissé la mère de Lorraine pour garder la famille. Elle a gardé un pistolet à portée de main.

dans A Raisin in the Sun, c’est la jeune famille ouvrière qui est confrontée à la ségrégation et au racisme. La pièce a valu à Lorraine Le New York Drama Critics’ Circle Award de la meilleure pièce américaine – elle a été la première dramaturge Noire à remporter le prix, et sa plus jeune lauréate.

Lorraine est décédée alors qu’elle n’avait que 34 ans. Elle n’avait jamais reconnu publiquement qu’elle était lesbienne., Mais en 1957, elle écrit deux lettres à un magazine publié par les filles de Bilitis, la première organisation du pays pour les lesbiennes. Dans les lettres, elle exprime son soutien au groupe et fait des analogies entre les luttes sociales et politiques des femmes, des lesbiennes et des Afro-Américains.

un an plus tard, elle publie quatre histoires sur le thème lesbien sous le pseudonyme D’Emily Jones. À ce moment-là, Lorraine s’était discrètement séparée de son mari, Robert Nemiroff, un auteur de chansons Juif et éditeur de livres.,

Lorraine Hansberry avec son mari Robert Nemiroff à leur domicile à Croton-On-Hudson, New York. Hansberry et Nemiroff se sont rencontrés en 1952, sur une ligne de piquetage pour protester contre la ségrégation des équipes de basket-ball de L’Université de New York. Fils d’immigrants juifs russes, Nemiroff terminait un diplôme d’études supérieures en anglais à L’Université de New York. Hansberry et Nemiroff se sont mariés en 1953 et ont divorcé en 1964. Crédit: Lorraine Hansberry Littéraire Confiance, lhlt.org.,

Nous sommes le 12 mai 1959 et Lorraine Hansberry est en conversation avec Studs Terkel dans l’appartement de sa mère à Chicago. Elle est en visite de New York, où A Raisin in the Sun a joué devant des foules enthousiastes à Broadway.

Studs Terkel: Lorraine… je peux?

Lorraine Hansberry: bien sûr.

ST: UNE question

LH: je vais vous Goujons.

ST: une question est souvent, j’en suis sûr, vous est posée plusieurs fois. Vous pouvez être fatigué de il., Quelqu’un vient vers vous et dit: « ce n’est pas vraiment un jeu de nègre, un Raisin au soleil. »Ils disent: » c’est une pièce sur n’importe qui.” Maintenant, qu’en dites-vous?

LH: c’est une excellente question, euh, parce que cela a toujours été le point de référence. Les gens essaient I je sais ce qu’ils essaient de dire. Ce qu’ils essaient de dire, c’est que ce n’est pas ce qu’ils considèrent comme le traitement traditionnel du Nègre dans le théâtre. Ils essaient de dire que ce n’est pas un jeu de propagande. Que ce n’est pas un jeu de protestation—

ST: pas de jeu de message.,

LH: et que ce n’est pas quelque chose qui vous frappe au-dessus de la tête, et les autres remarques, qui sont elles-mêmes devenues des clichés, en fait, en discutant de ce genre de matériel. Donc, ce qu’ils essaient de dire est quelque chose de très bon. Ils essaient de dire qu’ils croient que les personnages de notre jeu transcendent la catégorie. Cependant, c’est une façon malheureuse d’essayer de le faire parce que je crois que l’une des idées les plus saines dans l’écriture dramatique est que pour créer l’universel, vous devez accorder une très grande attention au spécifique.,

en d’autres termes, j’ai dit aux gens que non seulement c’est une famille Nègre, spécifiquement et définitivement culturellement, mais ce n’est même pas une famille New-yorkaise ou une famille Nègre du Sud. Il est spécifiquement South Side Chicago-euh, ce genre de soins, ce genre d’attention aux détails de référence et ainsi de suite. En d’autres termes, je pense que les gens, dans la mesure où ils les acceptent et les croient comme ce qu’ils sont censés être, dans la mesure où ils peuvent devenir tout le monde. Donc, je dirais que c’est définitivement une pièce de nègre avant que ce ne soit autre chose., L’universalité, je pense, émerge de l’identité véridique de ce qui est.

Je ne sais pas de quoi tout le monde parle quand ils parlent de drame dans le théâtre américain qui les a frappés sur la tête sur la question Nègre. Ils continuent de faire allusion à un mystérieux-un corps de matériel qui aurait fait cela. Pour ma part, je ne me souviens pas que nous ayons eu quelque chose qui s’approche d’un grand nombre de pièces de protestation ou de soi-disant pièces sociales sur les Nègres.,

euh, il me semble qu’il y a une préoccupation et un sentiment de culpabilité ou quelque chose que certains éléments ont tellement peur de ce qu’ils ressentent qu’ils anticipent déjà quelque chose qui n’a pas été vrai.

ST: c’est un commentaire très intéressant que vous faites ici.

LH: nous avons besoin de quelques pièces de protestation en fait.

ST: je pense à Walter Lee Younger. Vous l’appelez le, le personnage focal, le protagoniste de la pièce, Walter Lee Younger.,

LH: je suppose que, thématiquement, ce qu’il représente est mon propre sentiment que tôt ou tard, nous allons devoir prendre des décisions de principe en Amérique sur beaucoup de choses. En d’autres termes, nous avons mis en place des concepts très matérialistes et, EUH, limités de la façon dont le monde devrait aller. Tôt ou tard, je pense que nous allons devoir décider d’eux. En d’autres termes, je pense qu’il est tout aussi concevable de créer un personnage d’aujourd’hui qui décide peut-être que toute sa vie est erronée en ce qu’il devrait aller faire autre chose. Et vraiment faire un complètement-un renversement complet., Ce n’est pas seulement une rébellion parce que la rébellion sait rarement ce qu’elle veut faire quand elle se rebelle.

ST: Même si cette affirmation contre ce que vous…

LH: c’est un peu révolutionnaire.

ST: … ce qui peut être considéré valeurs acceptées, généralement valeurs conventionnelles, disons, dans un cadre…

LH: Oui. Oui.

ST: Dans de nombreuses cultures, la mère, la femme, est très forte, vous savez?

LH: Mmm-hmm.

ST: dans les familles nègres, à travers les années, la mère a toujours été une sorte de pilier de force, n’est-ce pas?

LH: Oui. Oui., Ceux d’entre nous qui sont à tous les degrés des étudiants de L’histoire Nègre pensent que cela a quelque chose à voir avec la société esclave, bien sûr, où elle a été autorisée, dans une certaine mesure, non pas l’ascendant, mais au moins le contrôle de sa famille, alors que le mâle a été relégué à absolument rien—rien du tout. Et cela a probablement été soutenu par le système de métayer dans le Sud et jusqu’à, même, la vie urbaine Nègre dans le nord. Au moins c’est la théorie. Ces femmes sont devenues l’épine dorsale de notre peuple d’une manière très nécessaire. Ce…

ST: les dirigeants des chemins de fer souterrains.

LH: Oui. Oui., Évidemment, le groupe le plus opprimé de tout groupe opprimé sera ses femmes, vous savez? Pour sûr. Puisque les femmes, point final, sont opprimées dans la société et si vous avez un groupe opprimé, ils sont deux fois opprimés. Donc, je devrais imaginer qu’ils réagissent en conséquence comme l’oppression rend les gens plus militants et ainsi de suite et ainsi de suite—puis deux fois militant, parce qu’ils sont deux fois opprimés, de sorte qu’il y a une hypothèse de leadership. Il y avait probablement une nécessité pour que, parmi les peuples opprimés, la mère assume un certain type de rôle.

ST: la pièce, vous demanderont certains, est-ce autobiographique?,

LH: Oui. Ils continuent à demander.

« je m’Ennuie à la Mort” et « je Veux” listes de Lorraine Hansberry, le 1er avril 1960. Crédit: avec l’aimable autorisation du Schomburg Center for Research in Black Culture, la Bibliothèque publique de New York.

ST: Pourtant, votre fond n’est pas votre arrière-plan, culturellement, peut être l’endroit—dans une certaine mesure, de fond—mais il n’est pas spécifiquement.

LH: non, ce n’est pas le cas. j’ai essayé d’expliquer cela aux gens., Je viens d’une très confortable de fond, matériellement parlant, et, pourtant, j’ai aussi essayé d’expliquer que nous vivons dans un ghetto, vous savez? Ce qui signifie automatiquement l’intimité avec toutes les classes et toutes sortes d’expériences. Ce n’est pas plus difficile pour moi de connaître les gens dont j’ai écrit que de connaître les membres de ma famille parce qu’il y a ce genre d’intimité. C’est l’une des choses que l’expérience américaine a signifié aux Nègres: nous sommes un seul peuple.

j’avais une raison pour choisir cette classe particulière., Je suppose qu’en ce moment la classe moyenne Nègre peut être de 5 à 6 à 7 pour cent de notre peuple. L’, vous le savez, le confort de la classe moyenne. Et je crois que, euh, ils sont atypiques de l’expérience plus représentative des nègres dans ce pays. Par conséquent, je dois croire que tout ce que nous réalisons finalement, mais nous transformons finalement nos vies, viendra du genre de personnes que j’ai choisi de représenter. Que, par conséquent, ils sont plus pertinents, plus pertinents, plus significatifs, et les plus importants, les plus décisifs dans notre histoire politique et notre avenir politique.,

ST: La Petite fille, si je puis me permettre, je veux évoquer une chose personnelle: la très charmante et vivante petite sœur. Est-ce légèrement autobiographique?

Les habitants de Langdon Manoir, d’un dortoir pour femmes à l’Université du Wisconsin, Madison, ca. 1949. Avant que Lorraine Hansberry (troisième rangée) ne soit autorisée à emménager, elle devait dîner avec les résidents actuels, qui voteraient ensuite pour savoir si elle serait admise. Le vote a été unanime en sa faveur. Crédit: collection de L’Université du Wisconsin.,

LH: Oh, elle est très autobiographique, parce que la vérité est que j’ai aimé me moquer de cette fille, qui est moi-même il y a huit ans, vous savez? J’aime moquer d’elle parce que j’ai ce genre de confiance sur ce qu’elle représente. Je ne suis pas inquiet à son sujet, vous savez? Euh, elle est précoce, elle est trop franche, elle est tout, vous savez, ce qui, euh, a tendance à être comique et, vous savez, les gens soupirent avec elle et ils en ont un à la maison comme ça, vous savez, et ils, ils l’apprécient pour cette raison.

ST: elle est très vivante.

LH: Oui.,

ST: le prétendant Africain—nous arrivons à quelque chose maintenant—m’a toujours beaucoup intrigué

LH: c’est mon personnage préféré.

ST: C’est un personnage remarquable. Qui est-ce? Quelle est sa signification dans cette pièce particulière en contraste avec les autres?

LH: Hmm. Hum. Il représente deux choses. Il représente, tout d’abord, le vrai intellectuel. L’autre chose qu’il représente est beaucoup plus manifeste. J’étais conscient que sur la scène de Broadway, ils n’ont jamais vu un Africain qui n’avait pas ses chaussures autour du cou, vous savez, et un os dans son nez ou ses oreilles ou quelque chose comme ça.,

ST: le stéréotype.

LH: et je pensais que, même théâtralement parlant, ce serait très certainement rafraîchissant, vous savez. Et, EUH, encore une fois, il ne fallait pas s’écarter de la vérité parce que les seuls Africains que j’ai connus, bien sûr, ont été des étudiants africains aux États-Unis qui ce garçon est un composite de beaucoup d’entre eux, en fait, pas un seul gars. Et ce qu’ils ont représenté pour moi dans la vie est ce que cet homme représente dans le jeu. Excuse-moi. Et c’est l’émergence d’une intelligentsia coloniale articulée et profondément consciente., Je suis très préoccupé et pris dans les mouvements des peuples africains vers la libération coloniale, la libération du colonialisme, et il représente cela pour moi.

en fait, Dans un sens, il donne l’état de la pièce, vous savez? Je ne sais pas combien de personnes l’obtiennent, mais il le fait. Il dit She elle lui dit: « vous parlez toujours d’indépendance et de liberté en Afrique, mais qu’en est-il du moment où cela arrive et où vous avez des escrocs et des petits voleurs qui arrivent au pouvoir, et ils feront les mêmes choses, seulement maintenant ils seront noirs », vous savez? « Alors, quelle est la différence?,”

Et il lui dit que ce n’est pratiquement pas pertinent en termes de l’histoire. Que lorsque ce moment viendra, Il y aura des Nigérians pour sortir de l’ombre et tuer les tyrans, tout comme maintenant ils doivent en finir avec les Britanniques. Euh, et cette histoire résout toujours ses propres questions, mais vous arrivez aux premières choses d’abord. En d’autres termes, cet homme n’a aucune illusion.

ST: c’est une réponse merveilleuse. Ceci, ceci –

LH: il croit juste en l’ordre que les choses doivent prendre. Il sait que d’abord, avant de pouvoir commencer à parler de ce qui ne va pas avec l’indépendance, obtenez-le. Et je suis avec lui.,

ST: le New York Times vous a cité. Vous avez parlé d’une certaine irritation en voyant des pièces, des soi-disant pièces sur le Nègre, en tant que telles, écrites par des personnes totalement éloignées de la situation.

LH: Oui. Oui. Tout le concept de l’exotique, vous savez—qu’en Europe, ils pensent que, eh bien, le gitan est la chose la plus exotique qui ait jamais traversé la terre, c’est parce qu’il est isolé du courant dominant de la vie européenne. Alors que, évidemment, le parallèle naturel dans la vie américaine est le Nègre, vous savez, très exotique., Donc, chaque fois qu’ils se préparent à faire quelque chose comme un opéra Bizet qui implique les gitans D’Espagne, il est traduit, pensent-ils, très soigneusement en une pièce Nègre. Et je pense juste que c’est un peu ennuyeux maintenant.

en plus d’être nauséabondes, les notions stéréotypées sont également très ennuyeuses. Vous savez, je pense que cela est dit beaucoup trop—pas assez souvent—que ce n’est pas seulement une question que Porgy and Bess—je parle du livre maintenant parce qu’une fois de plus c’est de la bonne musique, c’est de la belle musique. Je veux dire que c’est une grande musique américaine dans laquelle les racines de notre Opéra Natal se trouvent, un jour., Mais le livre, le DuBose Heyward livre, non seulement est offensant, vous savez, ce n’est pas seulement qu’il m’insulte parce que c’est dégradant concept et dégradant façon de regarder les gens, mais c’est mauvais art, car il ne dit pas la vérité, et la fiction exige la vérité. Vous savez? Vous devez donner un caractère à plusieurs côtés. En d’autres termes, il n’y a aucune excuse pour le stéréotype. Maintenant, je ne parle pas socialement ou politiquement. Je parle en tant qu’artiste maintenant.

ST: esthétiquement maintenant, c’est ce que vous dites.

LH: exactement., Que si quelqu’un pense que c’est un mensonge, vous savez, parce que ce n’est qu’une moitié de moi, alors l’artiste devrait frémir pour des raisons autres que la NAACP. Le responsable de l’artiste.

ST: quelque chose que vous venez de dire: l’art doit dire la vérité.

LH: je pense que oui. C’est presque le seul endroit où vous pouvez le dire.

ST: qu’en est-il de l’écriture aujourd’hui? Que ce soit un drame, euh

LH: il y a un jeune homme à New York qui a été l’un des exilés qui est rentré à la maison. Nous commençons un nouveau mouvement contre les années 30. des gamins américains reviennent de Paris et de Rome. Jimmy Baldwin, tu sais?,

ST: Eh bien, il était parti.

LH: qui avait obtenu—il est parti. Il est allé. Assez.

ST: Baldwin a-t-il fait ça aussi? Ouais.

LH: Baldwin est de qui je parle.

ST: Oh, James Baldwin.

LH: James Baldwin. Qui est de retour et qui je pense – Je ne lis pas beaucoup de romans, j’ai honte de dire, pour quelqu’un qui veut en écrire un—mais je pense, d’après ce que j’ai lu de ses essais et de certaines de ses fictions, que c’est sans aucun doute l’un des écrivains américains les plus talentueux qui se promènent.,

ST: Eh bien, je pense qu’il est évident que ce n’est pas un hasard si Raisin in the Sun est venu à être écrit par Lorraine Hansberry après que nous l’ayons écoutée maintenant. Ce succès? Ce petit dieu du succès—que vous fait-il? Il vous prive évidemment de la vie privée à certains ex-bien, en ce moment, il le fait.

LH: Oui. Il n’.

ST: Ce moment-là.

LH: Oui, sauf que c’est merveilleux. C’est magnifique et je suis en jouir. Je pense que c’est important. Je pense qu’il arrive un moment où, vous le savez, vous tirez sur le téléphone et vous partez et vous, vous en finir., Mais pour le moment, je suis à profiter de chaque peu de lui. J’ai essayé d’aller à tout ce à quoi j’étais invité. Je ne devrais même pas le dire à l’antenne, mais jusqu’à présent, j’ai essayé de répondre à chaque correspondance que je reçois, ce qui correspond à environ 20, 30 pièces par jour à ce stade.

mais, euh, cela, je n’ai pas le droit d’être très personnel sur la réception de cette pièce parce que je pense que la réception de cette pièce transcende ce que J’ai fait ou ce que Sidney Poitier ou Lloyd Richards ou même Philip Rose ou l’un d’entre nous lié à cela.,

je pense que ce que cela reflète en ce moment, c’est qu’à ce moment particulier dans notre pays, aussi rétrograde et déprimé que je le suis, par exemple, je pense qu’il y a une nouvelle humeur Politique affirmative et une nouvelle humeur sociale dans notre pays ayant à voir avec le fait que les gens prennent enfin conscience que les nègres sont fatigués et qu’il est temps de faire quelque chose sur cette question, Que we ils ont l’impression de faire de nouveaux sons., Et je suis content d’être ici pour en faire un.

Jeune Lorraine Hansberry dans une photo non datée.

em Narration: un Raisin au soleil N’était pas le dernier mot de Lorraine Hansberry. Alors que le mouvement des droits civiques se développait, elle tenait la société oppressive américaine pour responsable dans des apparitions publiques, des éditoriaux et une nouvelle pièce de théâtre.

Lorraine est également tombée amoureuse de Dorothy Sécules, une blonde au franc-parler politique de 15 ans son aînée.,

en 1963, la santé de Lorraine commence à faiblir et elle passe les deux années suivantes à lutter contre le cancer du pancréas. Dans ses derniers jours, deux personnes qu’elle aimait veillaient à son chevet: son ex-mari Robert, qui passerait le reste de sa vie à soigner L’héritage de Lorraine, et Dorothy.

Lorraine est décédée le 12 janvier 1965.,

Dans un hommage écrit après la mort de Lorraine, L’écrivain James Baldwin a noté le bilan de l’injustice raciale sur son amie proche: « il n’est pas du tout tiré par les cheveux de soupçonner que ce qu’elle a vu a contribué à la tension qui l’a tuée, car L’effort auquel Lorraine était consacrée est plus »

près d’un demi-siècle après la mort de Lorraine Hansberry, sa succession a publié certains de ses papiers personnels. L’un d’eux était une entrée de datebook 1960 avec des listes de ses « goûts” et « déteste., »Sur sa liste » j’aime « étaient des éléments comme » la musique de Mahalia Jackson,” « Les yeux de Dorothy Sécules,” et « ce premier verre de scotch”; sur sa liste « haine” des choses comme « trop de courrier » et  » ma solitude. »Un élément a fait les deux listes: » mon homosexualité., »

– – –

Un grand merci à tous ceux qui rendent possible L’histoire Gay: la productrice principale Nahanni Rous, la coproductrice et directrice adjointe Inge de Taeye, L’ingénieur du son Jeff Towne, le chercheur Brian Ferree, L’éditeur de photos Michael Green, le généalogiste Michael Leclerc, et notre équipe de médias sociaux, Cristiana Peña, Nick Porter et Denio Lourenco. Un merci spécial à Jenna Weiss-Berman et à notre éditrice et productrice fondatrice, Sara Burningham. Notre thème musical a été composé par Fritz Meyers.,

Making Gay History est une coproduction de Pineapple Street Studios, avec l’aide de la Division des manuscrits et des Archives de la New York Public Library et des ONE Archives des bibliothèques de L’USC.

la huitième saison de ce podcast est produite en association avec le Studs Terkel Radio Archive, qui est géré par WFMT en partenariat avec le Chicago History Museum. Un merci très spécial à Allison Schein Holmes, Directrice des archives des médias chez Wttw / Chicago PBS et WFMT Chicago pour nous avoir donné accès au trésor d’interviews de Studs Terkel. Vous pouvez en trouver beaucoup chez studsterkel.,wfmt.com.

la huitième saison de ce podcast a été rendue possible grâce au financement de la Jonathan Logan Family Foundation, des fiers Chicagoans Barbara Levy Kipper et Irwin Andra Press, De La Small Change Foundation et de nos auditeurs, dont Damon Evans. Merci, Damon!

Restez en contact avec faire L’histoire Gay en vous inscrivant à notre newsletter à makinggayhistory.com. notre site web est également l’endroit où vous trouverez des épisodes précédents, des photos d’archives, des transcriptions complètes et des informations supplémentaires sur chacune des personnes et des histoires que nous présentons.

Si longtemps! Jusqu’à la prochaine fois!,

###

Leave a Comment