MAKINGGAYHISTORY-el PODCAST

foto publicitaria de Lorraine Hansberry, 1955. Crédito: Leo Friedman-Joseph Abeles, cortesía de Billy Rose Theatre Division, The New York Public Library.

Notas del episodio

en 1959 Lorraine Hansberry se convirtió en la primera mujer negra en tener una obra producida en Broadway. Poco después de que A Raisin in the Sun hiciera historia, la escritora y activista de 28 años habló con Studs Terkel sobre la desigualdad racial y de género y el papel del arte en la confrontación de verdades difíciles sobre nuestro mundo.,

para obtener más información sobre Lorraine Hansberry, vea el documental Sighted Eyes / Feeling Heart y lea la biografía de Imani Perry Looking for Lorraine: the Radiant and Radical Life of Lorraine Hansberry.

una lista de los escritos de Hansberry está disponible aquí. Vea a la autora hablar sobre su oficio en este episodio de 1961 De dramaturgo en el trabajo.,

lea la obra premiada de Hansberry A Raisin in The Sun aquí, escuche una versión de radio de la BBC del drama aquí, o vea la adaptación cinematográfica de 1961, protagonizada por los miembros originales del elenco de Broadway Sidney Poitier, Ruby Dee, Claudia McNeil, Diana Sands y Louis Gossett, Jr.

Claudia McNeil, Sidney Poitier, and Diana Sands in the original Broadway production of «A Raisin In the Sun» at the Ethel Barrymore Theatre, New York City, 1959., Crédito: Leo Friedman-Joseph Abeles, cortesía de Billy Rose Theatre Division, The New York Public Library.

a principios de la década de 1950, Hansberry comenzó a escribir para el periódico de izquierda Freedom, con sede en Harlem. El periódico fue una creación de Paul Robeson, el actor y cantante activista cuyas inclinaciones comunistas atrajeron el escrutinio del FBI y lo pusieron en la lista negra durante la era McCarthy. El FBI mantuvo extensos registros sobre Hansberry, también; se puede ver su página redactada 1,020 (! archivo aquí.,

Hansberry y su compañero escritor James Baldwin eran amigos cercanos y aliados políticos. Escuche a ambos (junto a Langston Hughes) en este panel de discusión de 1961 sobre «el Negro en la cultura estadounidense.»En 1963, cuando Hansberry y Baldwin fueron invitados a una reunión sobre relaciones raciales con el entonces Fiscal General Robert F. Kennedy, Hansberry no picó palabras; lea sobre la tensa reunión aquí. Y lee «dulce Lorraine», el conmovedor homenaje póstumo de Baldwin a su amigo, aquí.

Hansberry fue un miembro temprano de las hijas de Bilitis (DOB)., Por necesidad, su compromiso con el movimiento homófilo permaneció oculto, pero en 1957, la revista The Ladder, publicó dos cartas que envió. Usted puede ver el primero a continuación, firmado con sus iniciales del nombre de casada, «L. H. N.» vaya aquí para ver Eric Marcus en conversación con la académica de DOB Marcia Gallo mientras discuten la participación de Hansberry con el grupo.,

para obtener más información sobre DOB, escuche nuestro episodio con las cofundadoras de la organización Del Martin y Phyllis Lyon y nuestro primer episodio con Barbara Gittings y Kay Lahusen, que trabajaron en The Ladder como editora y fotógrafa de la revista, respectivamente.

Hansberry también publicó cuatro historias de temática lésbica en The Ladder y una revista bajo el seudónimo de Emily Jones: «the Anticipation of Eve» (1957), «Chanson du Konallis» (1958), «the Budget» (1958), y «Renascence» (1958).,

el círculo social lésbico de Hansberry incluyó a la escritora Patricia Highsmith y al futuro ícono de los derechos LGBTQ Edie Windsor. En 1960, también llegó a incluir a Dorothy Secules, una inquilina de larga data en el edificio de Waverly Place en Greenwich Village De Nueva York que Hansberry compró con las ganancias de A Raisin in The Sun. Los dos se enamoraron y comenzaron lo que sería la relación lésbica más larga de Hansberry. Para más información sobre su vida romántica, lea el artículo «la doble vida de Lorraine Hansberry.»

Hansberry no salió oficialmente hasta casi medio siglo después de su muerte., En 2014, su patrimonio en Last deselled diaries y otros escritos en los que Lorraine reveló que era lesbiana. Puedes ver la entrada del libro de datos de 1960 con sus listas de» Me gusta «y» odia » mencionados en el episodio a continuación.

«I Like» and «I Hate» lists by Lorraine Hansberry, April 1, 1960. Crédito: Cortesía del Schomburg Center for Research in Black Culture, la Biblioteca Pública de Nueva York.,

los documentos de Hansberry-que incluyen trabajos inacabados, así como cartas y diarios—se guardan en el Schomburg Center for Research in Black Culture, que tiende su legado junto con el Lorraine Hansberry Literary Trust. Para escuchar lo que es revisar los papeles de Hansberry, echa un vistazo a este panel.

en el episodio, Hansberry elogia la música de Porgy y Bess de Gershwin, pero deja claro su desdén por el Libro de DuBose Heyward en el que se basa la ópera., Aprenda sobre la complicada historia de Porgy y Bess en este artículo y escuche su aria más duradera, «Summertime.»

Después de su muerte, el ex marido y ejecutor literario de Hansberry, Robert Nemiroff, adaptó sus escritos inéditos en una obra biográfica titulada ser joven, talentosa y negra: Lorraine Hansberry en sus propias palabras; vea extractos aquí. En 1969, Nina Simone, cuya política se había visto muy afectada por su amistad con Hansberry, grabó la canción «To Be Young, Gifted and Black» en su memoria.,

«Singing (Lorraine Hansberry),» ca. 1957-58. La foto fue tomada por Molly Malone Cook, quien era fotógrafa en el «Village Voice» en ese momento y tuvo una breve relación con Hansberry a finales de la década de 1950. crédito: cortesía de Molly Malone Cook Papers, Sophia Smith Collection, SSC-MS-00595, Smith College Special Collections, Northampton, Massachusetts. Reproducido con el permiso de Mary Oliver.,

– – –

transcripción del episodio

Eric Marcus narración: soy Eric Marcus, y esto está haciendo historia Gay.

esta temporada vamos más allá de mi propia colección de entrevistas para traeros voces del archivo de radio de Studs Terkel. El archivo contiene más de 5,000 programas que el historiador oral pionero y leyenda de la transmisión grabó para la radio WFMT en Chicago entre 1952 y 1997.,

y ahí es donde encontramos una entrevista de 1959 con Lorraine Hansberry, la escritora y activista mejor conocida por su obra histórica, A Raisin in the Sun. Se inspiró en la batalla de su familia contra la segregación en la vivienda en Chicago, donde Lorraine nació en 1930. Cuando tenía 7 años, sus padres compraron una casa en un vecindario blanco en desafío a un pacto que prohibía las ventas a afroamericanos.

en su nuevo vecindario, Lorraine fue objeto de abuso verbal y físico. Y una noche, unos vándalos blancos tiraron un trozo de hormigón a través de una ventana, extrañándola por poco., El padre de Lorraine, que era un próspero hombre de negocios, a menudo se ausentaba por trabajo, lo que dejó a la madre de Lorraine para proteger a la familia. Tenía una pistola lista.

en A Raisin in the Sun, es la familia más joven de la clase trabajadora la que se encuentra cara a cara con la segregación y el racismo. La obra le valió a Lorraine el New York Drama Critics ‘ Circle Award a la mejor obra estadounidense – Ella fue la primera dramaturga negra en ganar el premio, y la ganadora más joven de la historia. Lorraine murió cuando tenía solo 34 años. She had never publicly acknowledged that she was a lesbian., Pero en 1957 escribió dos cartas a una revista publicada por las hijas de Bilitis, la primera organización de lesbianas de la nación. En las cartas, expresó su apoyo al grupo y dibujó analogías entre las luchas sociales y políticas de las mujeres, las lesbianas y los afroamericanos.

un año más tarde, publicó cuatro historias de temática lésbica bajo el seudónimo de Emily Jones. Para entonces, Lorraine se había separado silenciosamente de su marido, Robert Nemiroff, un escritor de canciones judío y editor de libros.,

Lorraine Hansberry con su marido Robert Nemiroff en su casa en Croton-on-Hudson, Nueva York. Hansberry y Nemiroff se conocieron en 1952, en una línea de piquetes en protesta por la segregación de los equipos de baloncesto de la Universidad de Nueva York. Hijo de inmigrantes judíos rusos, Nemiroff estaba completando un título de posgrado en inglés en la Universidad de Nueva York. Hansberry y Nemiroff se casaron en 1953 y se divorciaron en 1964. Crédito: Lorraine Hansberry Literary Trust, lhlt.org.,

ahora es el 12 de mayo de 1959, y Lorraine Hansberry está en conversación con Studs Terkel en el apartamento de su madre en Chicago. Está de visita desde Nueva York, donde A Raisin in The Sun ha estado tocando ante multitudes entusiastas en Broadway.

– – –

Studs Terkel: Lorraine May ¿puedo?Lorraine Hansberry: claro.

ST: una pregunta –

LH: voy a llamarlos sementales.

ST: una pregunta es a menudo, estoy seguro, se le hace muchas veces. Puede que estés cansado de eso., Alguien se acerca a ti y te dice: «esto no es realmente una obra de Negros, una pasa al Sol.»Dicen,» esta es una obra sobre cualquiera.»¿Ahora qué dices?

LH: esa es una pregunta excelente, porque invariablemente este ha sido el punto de referencia. La gente está tratando know sé lo que están tratando de decir. Lo que están tratando de decir es que esto no es lo que consideran el tratamiento tradicional del Negro en el teatro. Están tratando de decir que no es una obra de propaganda. Que no es una reproducción de protesta –

ST: no hay reproducción de mensajes.,

LH: y que no es algo que te golpea en la cabeza, y los otros comentarios, que se han convertido en clichés en sí mismos, de hecho, al discutir este tipo de material. Así que lo que están tratando de decir es algo muy bueno. Están tratando de decir que creen que los personajes de nuestra obra trascienden la categoría. Sin embargo, es una forma desafortunada de intentar hacerlo porque creo que una de las ideas más sólidas en la escritura dramática es que para crear lo universal debes prestar mucha atención a lo específico.,

En otras palabras, le he dicho a la gente que no solo es una familia negra, específicamente y definitivamente culturalmente, sino que ni siquiera es una familia de Nueva York o una familia negra del Sur. Es específicamente South Side Chicago-uh, ese tipo de cuidado, ese tipo de atención a los detalles de referencia y así sucesivamente. En otras palabras, creo que la gente, en la medida en que los acepte y los crea como lo que se supone que deben ser, en esa medida pueden convertirse en todos. Así que diría que es definitivamente una obra de negros antes que cualquier otra cosa., La universalidad, creo, surge de la identidad veraz de lo que es.

no se de lo que todo el mundo está hablando cuando hablan de drama en el teatro americano que les ha estado golpeando en la cabeza sobre la cuestión de los negros. Siguen aludiendo a algún misterioso-un cuerpo de material que supuestamente hizo esto. Yo, por mi parte, no puedo recordar que hemos tenido algo que se acerca a un gran número de obras de protesta o las llamadas obras sociales sobre los negros.,

Uh, me parece que hay una preocupación y un sentido de culpa o algo que algunos elementos tienen tanto miedo de lo que sienten que ya están anticipando algo que no ha sido cierto.

ST: este es un comentario muy interesante que haces aquí.

LH: de hecho, necesitamos algunas obras de protesta.

ST: estoy pensando en Walter Lee Younger. Usted lo llama el, el personaje focal, el protagonista de la obra, Walter Lee Younger.,

LH: supongo que, temáticamente, lo que él representa es mi propio sentimiento de que tarde o temprano vamos a tener que tomar decisiones basadas en principios en Estados Unidos sobre muchas cosas. En otras palabras, hemos establecido algunos conceptos muy materialistas y limitados de cómo debería ir el mundo. Tarde o temprano, creo que vamos a tener que decidir sobre ellos. En otras palabras, creo que es igual de concebible crear un personaje hoy en día que decide tal vez que toda su vida está mal por lo que debe ir a hacer otra cosa por completo. Y realmente hacer un completamente-una inversión completa., No es solo rebelión porque la rebelión rara vez sabe lo que quiere hacer cuando se rebela.

ST: incluso si esta afirmación contra lo que…

LH: es un poco revolucionario.

ST: what lo que se puede considerar valores aceptados, generalmente-valores convencionales, digamos, dentro de un marco

LH: Sí. Sí.

ST: En muchas culturas, la madre, la mujer, es muy fuerte, ¿sabes?

LH: Mmm-hmm.

ST: en las familias negras, a través de los años, la madre siempre ha sido una especie de Pilar de fuerza, ¿no es así?

LH: Sí. Sí., Aquellos de nosotros que somos estudiantes de cualquier grado de Historia Negra pensamos que esto tiene algo que ver con la sociedad esclava, por supuesto, donde se le permitió, en cierto grado, no ascendencia, sino al menos control de su familia, mientras que el hombre fue relegado a absolutamente nada, nada en absoluto. Y esto probablemente ha sido sostenido por el sistema de aparceros en el sur y hasta en la vida urbana negra en el norte. Al menos esa es la teoría. Estas mujeres se han convertido en la columna vertebral de nuestro pueblo de una manera muy necesaria. Este ST

ST: Underground Railway leaders.

LH: Sí. Sí., Obviamente, el grupo más oprimido de cualquier grupo oprimido serán sus mujeres, ¿sabes? Obviamente. Ya que las mujeres, punto, son oprimidas en la sociedad y si tienes un grupo oprimido, son dos veces oprimidas. Así que me imagino que reaccionan en consecuencia a medida que la opresión hace que la gente sea más militante y así sucesivamente—luego dos veces militante, porque son dos veces oprimidos, por lo que hay una asunción de dirección. Probablemente había una necesidad de por qué, entre los pueblos oprimidos, la madre asumiría un cierto tipo de papel.

ST: la obra, algunos te preguntarán, ¿es autobiográfica?,

LH: Sí. Siguen preguntando.

» I Am Bored to Death with «and» I Want » lists by Lorraine Hansberry, April 1, 1960. Crédito: Cortesía del Schomburg Center for Research in Black Culture, la Biblioteca Pública de Nueva York.

ST: sin embargo, su fondo no es—su fondo, culturalmente, puede ser el lugar—hasta cierto punto, fondo—pero no es específicamente.

LH: No, No lo es. He tratado de explicar esto a la gente., Vengo de un entorno extremadamente cómodo, materialmente hablando, y, sin embargo, también he tratado de explicar que vivimos en un gueto, ¿sabes? Lo que automáticamente significa intimidad con todas las clases y todo tipo de experiencias. No es más difícil para mí conocer a las personas sobre las que escribí que para mí conocer a los miembros de mi familia porque existe ese tipo de intimidad. Esta es una de las cosas que la experiencia estadounidense ha significado para los negros: somos un solo pueblo.

tenía una razón para elegir esta clase en particular., Supongo que en este momento la clase media negra puede ser del 5 al 6 al 7 por ciento de nuestra gente. La clase media cómoda. Y creo que, uh, son atípicos de la experiencia más representativa de los negros en este país. Por lo tanto, tengo que creer que todo lo que finalmente logremos, sin importar cómo finalmente transformemos nuestras vidas, vendrá del tipo de personas que elegí retratar. Que, por lo tanto, son más pertinentes, más relevantes, más significativas, y más importantes, más decisivas en nuestra historia política y nuestro futuro político.,

ST: la niña, si me permite, quiero traer a colación una cosa personal: la hermana pequeña muy encantadora y viva. ¿Es esto un poco autobiográfico?

los residentes de Langdon Manor, un dormitorio de mujeres en la Universidad de Wisconsin, Madison, ca. 1949. Antes de que Lorraine Hansberry (tercera fila) se le permitiera mudarse, tenía que cenar con los residentes actuales, quienes luego votarían si sería admitida. El voto fue unánime a su favor. Crédito: colección de la Universidad de Wisconsin.,

LH: oh, Ella es muy autobiográfica, porque la verdad del asunto es que disfruté burlándome de esta chica, que es yo mismo hace ocho años, ¿sabes? Disfruto burlándome de ella porque tengo ese tipo de confianza sobre lo que representa. No estoy preocupado por ella, ¿sabes? Uh, ella es precoz, ella es demasiado abierta, ella es todo, ya sabes, que, uh, tiende a ser cómico y, ya sabes, la gente suspira con ella y tienen uno en casa como ese, ya sabes, y ellos, ellos disfrutan de ella por esta razón.

ST: está muy viva.

LH: Sí.,

ST: el pretendiente africano—llegamos a algo ahora-siempre me ha intrigado mucho

LH: es mi personaje favorito.

ST: es una figura notable. ¿Quién es él? ¿Cuál es su significado en esta obra en particular en contraste con los otros?

LH: Hmm. Hmm. Representa dos cosas. Él representa, ante todo, al verdadero intelectual. La otra cosa que él representa es mucho más abierta. Era consciente de que en el escenario de Broadway nunca habían visto a un africano que no tuviera sus zapatos colgando de su cuello, ya sabes, y un hueso a través de su nariz o sus orejas o algo así.,

ST: el estereotipo.

LH: y pensé que, incluso teatralmente hablando, esto sin duda sería refrescante, ya sabes. Y, una vez más, no requería apartarse de la verdad porque los únicos africanos que he conocido, por supuesto, han sido estudiantes africanos en los Estados Unidos que este chico es un compuesto de muchos de ellos, de hecho, ningún chico. Y lo que han representado para mí en la vida es lo que este tipo representa en la obra. Con permiso. Y esa es la aparición de una inteligentsia colonial articulada y profundamente consciente., Estoy muy preocupado y atrapado en los movimientos de los pueblos africanos hacia la liberación colonial, la liberación del colonialismo, y él representa eso para mí.

de hecho, en un sentido, él da la declaración de la obra, ¿sabes? No se cuanta gente lo consigue, pero él lo hace. Él dice She ella le dice: «Siempre estás hablando de independencia y libertad en África, pero ¿qué pasa cuando eso sucede y luego tienes ladrones y pequeños ladrones que llegan al poder, y harán las mismas cosas, solo que ahora serán Negros», ¿sabes? «Entonces, ¿cuál es la diferencia?,»

y le dice que esto es virtualmente irrelevante en términos de historia. Que cuando llegue ese momento, habrá nigerianos para salir de las sombras y matar a los tiranos, al igual que ahora deben acabar con los británicos. Y esa historia siempre resuelve sus propias preguntas, pero tú primero Lo primero. En otras palabras, este hombre no tiene ilusiones.

ST: esta es una respuesta maravillosa. Esto, esto –

LH: él solo cree en el orden que las cosas deben tomar. Él sabe que primero, antes de que puedas empezar a hablar de lo que está mal con la independencia, entiéndelo. Y estoy con él.,

ST: El New York Times te citó. Usted habló de cierta irritación al ver obras, las llamadas obras sobre el Negro, como tal, escritas por personas totalmente alejadas de la situación.

LH: Sí. Sí. Todo el concepto de lo exótico, que en Europa piensan que, bueno, el gitano es lo más exótico que jamás haya caminado por la tierra es porque está aislado de la corriente principal de la vida Europea. Así que, obviamente, el paralelo natural en la vida estadounidense es el Negro, ya sabes, muy exótico., Así que cada vez que se preparan para hacer algo como una ópera Bizet que involucra a los gitanos de España, se traduce, piensan, muy bien en una pieza negra. Y creo que esto ya es un poco aburrido.

además de ser nauseabundo, las nociones estereotipadas también son muy aburridas. Ya sabes, creo que esto se dice demasiado-no lo suficientemente a menudo—que no es solo un asunto que Porgy y Bess-estoy hablando del libro ahora porque una vez más esta es buena música, Esta es música hermosa. Quiero decir, Esta es una gran música americana en la que las raíces de nuestra ópera nativa se encuentran, algún día., Pero el libro, El Libro de DuBose Heyward, no solo es ofensivo, ya sabes, no es solo que me insulta porque es un concepto degradante y una forma degradante de mirar a la gente, sino que es mal arte porque no dice la verdad, y la ficción exige la verdad. Sabes? Tienes que darle un carácter polifacético. En otras palabras, no hay excusa para el estereotipo. Ahora No estoy hablando social o políticamente. Estoy hablando como artista ahora.

ST: estéticamente ahora, es lo que estás diciendo.

LH: exactamente., Que si alguien siente que esto es una mentira, ya sabes, porque es solo la mitad de mí, entonces el artista debería estremecerse por razones distintas a la NAACP. El artista responsable.

ST: algo que acabas de decir: el arte debe decir la verdad.

LH: creo que sí. Es casi el único lugar donde se puede decir.

ST: ¿Qué hay de escribir hoy? Ya sea drama, uh

LH: hay un joven en Nueva York que ha sido uno de los exiliados que ha vuelto a casa. Estamos empezando un nuevo movimiento contra los años 30. algunos de los niños estadounidenses están regresando de París y Roma. Jimmy Baldwin, ¿sabes?,

ST: bueno, se había ido.

LH: que se había ido. Se fue. Suficientemente.

ST: ¿Baldwin también hizo eso? Sí.

LH: Baldwin es de quien estoy hablando.

ST: Oh, James Baldwin.

LH: James Baldwin. Quién está de vuelta y quién creo-no leo mucho novelas, me avergüenza decirlo, para alguien que quiere escribir una-pero creo, por lo que leí de sus ensayos y algunos de su ficción, que este es sin duda uno de los escritores estadounidenses más talentosos que andan por ahí.,

ST: Bueno, creo que es obvio que no es casualidad que Raisin in The Sun haya sido escrita por Lorraine Hansberry después de que la hayamos escuchado ahora. ¿Y el éxito? Este pequeño dios del éxito – ¿qué te hace? Obviamente te priva de privacidad a algún ex-Bueno, ahora mismo lo hace.

LH: Sí. Lo hace.

ST: Este momento aquí.

LH: lo hace, excepto que es maravilloso. Es maravilloso y lo estoy disfrutando. Creo que es importante. Creo que llega un momento en que, ya sabes, sacas el teléfono y te apagas y lo terminas., Pero por el momento estoy disfrutando cada pedacito de él. He intentado ir a todo lo que me invitaron. Ni siquiera debería decir esto en el aire, pero hasta ahora he tratado de responder a cada pieza de correspondencia que recibo, que llega a ser alrededor de 20, 30 piezas al día en este momento.

pero, uh, esto, no tengo el derecho de ser muy personal acerca de la recepción de esta obra porque creo que la recepción de esta obra trasciende lo que hice o lo que Sidney Poitier o Lloyd Richards o incluso Philip Rose o cualquiera de Nosotros conectado con ella.,

creo que lo que refleja en este momento es que en este momento en particular en nuestro país, tan atrasado y deprimido como yo, por ejemplo, Estoy en gran parte de ello, creo que hay un nuevo estado de ánimo político y social afirmativo en nuestro país que tiene que ver con el hecho de que la gente finalmente se está dando cuenta de que los negros están cansados y es hora de hacer algo al respecto, que think creo que pasamos por ocho a 10 años de miseria bajo McCarthy y todas esas tonterías, y para el gran crédito del pueblo estadounidense se deshicieron de él, y se sienten como, hacer nuevos sonidos., Y me alegro de haber estado aquí para hacer uno.

Jóvenes Lorraine Hansberry en una foto sin fecha.

em narración: una pasa al sol no fue la última palabra de Lorraine Hansberry. A medida que se desarrollaba el movimiento por los derechos civiles, hizo rendir cuentas a la sociedad opresiva de Estados Unidos en apariciones públicas, editoriales y una nueva obra de teatro.

Lorraine también se enamoró, con Dorothy Secules, una rubia políticamente abierta 15 años mayor que ella.,

en 1963, la salud de Lorraine comenzó a fallar, y pasó los siguientes dos años luchando contra el cáncer de páncreas. En sus últimos días, dos personas que amaba vigilaban a su lado: su ex marido Robert, que pasaría el resto de su vida dedicado a cuidar el legado de Lorraine, y Dorothy. Lorraine murió el 12 de enero de 1965.,

en un homenaje escrito después de la muerte de Lorraine, el escritor James Baldwin señaló el peaje que la injusticia racial tomó sobre su amigo cercano: «no es en absoluto descabellado sospechar que lo que vio contribuyó a la tensión que la mató, ya que el esfuerzo al que Lorraine se dedicó es más que suficiente para matar a un hombre.»

casi medio siglo después de la muerte de Lorraine Hansberry, su patrimonio publicó algunos de sus documentos personales. Una de ellas fue una entrada en la agenda de 1960 con listas de sus «Me gusta» y «odia»., En su lista de» Me Gusta «había artículos como» Mahalia Jackson’s music»,» Dorothy Secules’ eyes «Y» that first drink of scotch»; en su lista de» hate «cosas como» too much mail «y» my loneliness».»Un artículo hizo ambas listas:» mi homosexualidad.,»

Muchas gracias a todos los que hacen posible hacer la historia Gay: el productor Senior Nahanni Rous, el coproductor y subdirector Inge de Taeye, el ingeniero de audio Jeff Towne, el investigador Brian Ferree, el editor de fotos Michael Green, el genealogista Michael Leclerc y nuestro equipo de redes sociales, Cristiana Peña, Nick Porter y Denio Lourenco. Un agradecimiento especial a Jenna Weiss-Berman y a nuestra editora y productora fundadora, Sara Burningham. Nuestro tema musical fue compuesto por Fritz Meyers.,

Making Gay History es una coproducción de Pineapple Street Studios, con la asistencia de la División de manuscritos y archivos de la Biblioteca Pública de Nueva York y el ONE Archives de las bibliotecas de la USC.

La octava temporada de este podcast se produce en asociación con el Studs Terkel Radio Archive, que es administrado por WFMT en asociación con el Museo de Historia de Chicago. Un agradecimiento muy especial a Allison Schein Holmes, Directora de archivos de medios de WTTW / Chicago PBS y WFMT Chicago por darnos acceso al tesoro de entrevistas de Studs Terkel. Usted puede encontrar muchos de ellos en studsterkel.,wfmt.com.

La octava temporada de este podcast ha sido posible gracias a la financiación de Jonathan Logan Family Foundation, los orgullosos habitantes de Chicago Barbara Levy Kipper e Irwin y Andra Press, the Small Change Foundation y nuestros oyentes, incluido Damon Evans. Gracias, Damon!

Manténgase en contacto con hacer historia Gay al suscribirse a nuestro boletín en makinggayhistory.com. nuestro sitio web también es donde encontrará episodios anteriores, fotos de archivo, transcripciones completas e información adicional sobre cada una de las personas e historias que presentamos.

¡Hasta luego! ¡Hasta la próxima!,

###

Leave a Comment