¿estás listo para más?

p: en su publicación sobre el uso positivo de» anymore», advierte contra confundir» anymore «con» any more. Pero uno de tus ejemplos («If you shout anymore, i’ll scream») usa» anymore «donde yo (Un Australiano) usaría «any more».»¿Estoy equivocado? ¿O es esto una cosa entre británicos y estadounidenses?

A: en Inglés Americano la versión de una palabra, «anymore,» es el uso estándar para el adverbio que significa «nowadays,» «any longer,» o «still.»Y así es como lo usamos en nuestra publicación.,

la versión de dos palabras, «any more», es estándar en los Estados Unidos para las frases adjetivales o nominales que significan» cualquier adicional «o» cualquier cosa adicional».»

Pero tienes razón. De hecho, esto es una cosa británica vs. estadounidense, aunque el uso Británico parece estar moviéndose en la dirección estadounidense.

las siguientes oraciones se consideran estándar en Inglés Americano:

(1) » I can’t believe that you’re hungry anymore!»(Aquí, » anymore «es un adverbio que significa» any longer «o» still.»)

(2) » Si comes más hot dogs, explotarás.,»(Aquí, «any more» es una frase adjetival que significa » any additional.»)

(3) » ¿estás lleno o quieres más?»(Aquí, » más «es una frase sustantiva que significa» cualquier cosa adicional.»)

in explaining the US practice, Garner’s Modern American Usage (3rd ed.) dice que el adverbio » más «transmite una sensación de tiempo, mientras que la frase» más » transmite una sensación de cantidades o grados.

como dijimos, sin embargo, la visión Estadounidense del sentido #1 no es universal.

a British source, Fowler’s Modern English Usage (revised 3rd ed.,), señala que hay «divisiones agudas» sobre si usar una palabra o dos para el adverbio.

Fowler says American English » and other forms of English outside the UK tend to favour anymore, and this form is now being adopted by some British writers and publishing houses.»

Sin embargo, la guía de uso señala que la «mayoría de los autores e impresores en el Reino Unido print todavía imprimen más por este sense sentido.,»

otra fuente estadounidense, el diccionario de Uso inglés de Merriam-Webster dice que la versión de una palabra es más común para sense #1, pero está bien usar una o dos palabras para el adverbio:

«tanto más como más se encuentran en el uso escrito actual. Aunque los prescriptores de uso no están de acuerdo sobre qué forma usar, el estilo de una palabra es el más común. Siéntase libre de usarlo como dos palabras, si lo prefiere.»

The standard dictionaries we use most often – the American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.) and Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed.,)- enumere solo una ortografía, «anymore», para el adverbio.

en una nota de uso, Merriam-Webster añade: «aunque tanto más como más se encuentran en el uso escrito, en el siglo 20 ya es el estilo más común.»

The Oxford English Dictionary deletrea el adverbio como dos palabras, «any more», pero señala que desde el siglo XIX también se ha escrito «anymore».”

Leave a Comment