engelsk har nogle dejlige, lidt gammeldags ordsprog. Selvom unge mennesker måske ikke bruger dem så meget som den ældre generation, de fleste unge briter forstår dem bestemt. Og hvis du bruger dem, vil du endear dig selv til alle, der lytter. Og du vil helt sikkert lyde som om du kender engelsk meget godt.
12 gammeldags engelske ordsprog forklaret
lad os starte med hurtigt at se på bedstemor selv., Der er masser af navne til en bedstemor på engelsk-bedstemor er den mest formelle. Bedstemor er populær, ligesom bedstemor og bedstemor. Nan og nana er uformelle, normalt Britiske navne til bedstemor.
og lad os ikke glemme bedstefar. Han kan være bedstefar og bedstefar, selvom det sødeste navn for ham kan være gramps.
et Syn for ømme øjne
Når du ser noget, du har drømt om i et stykke tid, er det et Syn for ømme øjne. Det kunne være alt fra en smuk kvinde til en dejlig kold øl.
‘Ooh se, endelig en pub! Det er et Syn for ømme øjne.,’
på dine jollies
en gammeldags måde at sige på ferie. Jolly betyder glad, så dine jollies skal være en glad tur. er Dave her i dag?’
‘ Nej, Han er ude på sine jollies i Spanien.’
en lille fugl fortalte mig
dette ordsprog betyder, at du har hørt en hemmelighed, men du kan ikke sige, hvem der fortalte dig.
‘en lille fugl fortalte mig, at Susan skal giftes igen. Det bliver hendes fjerde mand!,’
25 American English gossiping phrases
der er ingen regnskab for smag
denne sætning betyder, at alle er forskellige. Men taleren af denne sætning afviser andres valg. Det betyder, at det undertiden er svært at forklare, hvorfor nogen kan lide, hvad de gør.
‘Peters nye kæreste er så doven – jeg kan ikke tro, at Peter stadig er sammen med ham.’
‘Nå, der er ingen regnskab for smag.’
gør ikke noget, jeg ikke ville gøre
Dette er mere en far-vittighed end noget, din bedstemor måske siger. Det betyder at opføre dig selv eller være god., Det bruges også nogle gange til at fortælle nogen at have det sjovt.
‘skal du til Thailand? Gør ikke noget, jeg ikke ville gøre.’
sværger på engelsk – hvad er stødende?
Undskyld min franske
Hvis du læser vores blog om sværger, er du måske begyndt at bruge nogle af de mere farverige ord på det engelske sprog for nylig. Hvis du vil undskylde for din bande, kan du sige Undskyld mit fransk.
‘hvad bl * * dy h * * l tænkte Daniel? Undskyld mit fransk.,’
tæl ikke dine kyllinger
hele sætningen er tæl ikke dine kyllinger, før de klækker, men det er næsten altid forkortet. Det betyder, at du ikke laver planer, der afhænger af noget, der ikke er sket endnu.
‘Jeg er sikker på, at jeg får det nye job, så jeg har allerede fortalt min chef, at jeg forlader.’
‘tæl ikke dine kyllinger. Du vil måske underskrive kontrakten først.’
Hanky panky
Dette er en gammeldags, men sød måde at tale om fysisk kærlighed mellem elskere., Det bruges ofte til at tale om kærlighed, som den person, der taler, ikke ønsker at se eller vide om.
‘ingen hanky panky under mit tag,’ siger bedstemor til sin 30-årige, gift barnebarn.
se en mand om en hund
Hvis du vil forlade et sted, men ikke vil sige, hvorfor dette er en god sætning at bruge. Det bruges ofte, når nogen skal på pubben. Måske når svigerforældrene er i dit hus, og du virkelig har brug for at komme væk fra dem lidt.hvis du vil have mig undskyldt, vil jeg tale med en mand om en hund.,’
så fit Som en slagter-hund
Denne sætning betyder meget fit og sund, fordi hundene havde altid godt kød at spise. hvordan har du det, Eric?’
‘Jeg er lige så fit som en slagterhund.’
30 sjove fakta om det engelske sprog
Brænd lyset i begge ender
Dette bruges, når nogen lever i et hurtigt tempo. De arbejder måske meget hårdt, eller arbejder og fester for meget. Paul, du ser forfærdelig ud. Du må have brændt lyset i begge ender.'(Bedstemødre er normalt også brutalt ærlige.,)
disse sætninger er ikke bare søde, gammeldags idiomer. Det er virkelig nyttige sætninger, som vi bør bruge oftere på engelsk, og nu er du klar til at hjælpe dem med at gøre comeback.