er du klar til mere længere?

Q: i dit indlæg om den positive brug af “længere” advarer du mod at forvirre “længere” med “mere.”Men et af dine eksempler (“Hvis du råber længere, vil jeg skrige”) bruger” længere”, hvor jeg (en australsk) ville bruge ” mere.”Er jeg vildledt? Eller er det en britisk vs. os ting?

A: på amerikansk engelsk er en-ordversionen “længere” standardbrug for adverbet, der betyder “i dag”, “længere” eller ” stadig.”Og sådan brugte vi det i vores opslag.,

den to-ords version, “mere”, er standard i USA for adjektiv-eller substantivfraser, der betyder “yderligere” eller “noget yderligere.”

men du har ret. Dette er faktisk en britisk vs. amerikansk ting, selvom den britiske brug ser ud til at bevæge sig i den amerikanske retning.

følgende sætninger betragtes som standard på amerikansk engelsk:

(1) “Jeg kan ikke tro, at du er sulten mere!”(Her er “længere” et adverb, der betyder “længere” eller ” stadig.”)

(2) ” Hvis du spiser flere hotdogs, eksploderer du.,”(Her er” mere “en adjektiv sætning, der betyder” yderligere.”)

(3) ” Er du fuld eller vil du have mere?”(Her er” mere “et substantiv sætning, der betyder” noget yderligere.”)

Ved at forklare den amerikanske praksis, Garner ‘ s Modern American Usage (3.udgave.) siger adverbet ” længere “formidler en følelse af tid, mens udtrykket” mere ” formidler en følelse af mængder eller grader.

som vi sagde, er den amerikanske opfattelse af sense #1 imidlertid ikke universel.

en britisk kilde, fo .ler ‘ s Modern English Usage (revideret 3.udgave.,), bemærker, at der er “skarpe opdelinger” om, hvorvidt man skal bruge et ord eller to til adverbet.

Fowler ‘ s siger Amerikansk engelsk “og andre former for engelsk uden for det forenede KONGERIGE tendens til at favorisere længere, og denne form er nu ved at blive vedtaget af nogle Britiske forfattere og forlag.”

imidlertid bemærker brugsvejledningen, at ” flertallet af forfattere og printere i Storbritannien … stadig udskriver mere for denne … forstand.,”

en Anden amerikansk kilde, Merriam-Webster ‘ s Ordbog af engelske ord siger den ene-word version er mere almindeligt for fornuft #1, men det er OK at bruge enten et eller to ord for biord:

“Både længere og mere findes i den nuværende skriftlige brug. Selvom brug ordinerende læger er uenige om, hvilken form der skal bruges, styling med et ord er den mere almindelige. Du er velkommen til at bruge det som to ord, hvis du foretrækker det.”

de standardordbøger, vi bruger oftest—American Heritage Dictionary of the English Language (4.udgave.) og Merriam-Merebster ‘ s Collegiate Dictionary (11.udgave.,)- angiv kun en stavemåde, “længere” for adverbet.

i en brugsnotat tilføjer Merriam-.ebster: “selvom både længere og mere findes i skriftlig brug, er det i det 20.århundrede længere den mere almindelige styling.”

o .ford English Dictionary staver adverbet som to ord, “mere”, men bemærker, at det siden det 19.århundrede også er blevet stavet “længere.”

Leave a Comment