‘Bogstaveligt’ og ‘billedligt’ på engelsk

adverbet “bogstaveligt” betyder “i bogstavelig eller streng forstand”. For eksempel, det er almindeligt anvendt ved oversættelse mellem to sprog, ord for ord, ignorerer den virkelige betydning, som i

Den tyske sætning “Schwein haben” bogstaveligt betyder “at have svin”, men den egentlige betydning er “at være heldig”.

“billedligt” betyder på den anden side “metaforisk; involverer en talefigur”. For eksempel:

efter at han kom tilbage fra cykelturen, lå han død på sin sofa i timevis, figurativt set.,

Ved at bruge ordet “billedligt” gør vi det klart, at manden faktisk ikke var død; han var bare ekstremt udmattet.

den ‘bogstaveligt vs. billedligt’ debat

der har været en debat i årtier, om det er muligt at bruge “bogstaveligt” i betydningen “billedligt”. Det er ekstremt udbredt at bruge “bogstaveligt” som en forstærker, som i:

da jeg så mine resultater, døde jeg bogstaveligt talt af forlegenhed.

sprog purister hævder, at en sådan brug er “simpelthen forkert”, fordi højttaleren døde kun billedligt, ikke bogstaveligt., For at være ærlig, jeg finder hele debatten temmelig fjollet.overdrivelse er en normal del af hvert sprog, og at sige, at du “bogstaveligt døde”, når du bare “følte dig tæt på at være død”, er blot et eksempel på hyperbole (dvs.overdrivelse brugt som talefigur). Hvorfor hævder ingen, at

jeg fortalte dig en million gange ikke at gøre det! eller
Jeg er så sulten, at jeg kunne spise en hest.

er “simpelthen forkert”? Ingen fortæller noget en million gange, og ikke et eneste menneske kan spise en hel hest (i et møde, alligevel).,

Jeg tror personligt, at hovedårsagen til, at spørgsmålet er blevet diskuteret så lidenskabeligt, er, at ordet “bogstaveligt talt” er blevet ekstremt overbrugt, ikke fordi det er forkert at bruge det i metaforisk forstand.

nogle mennesker siger “bogstaveligt” i næsten hver sætning. Når du lytter til nogen, der siger ,” jeg har lige bogstaveligt købt det værste par sko i bogstaveligt talt den underligste butik nogensinde, og kassereren som bogstaveligt talt ligeglad”, det kommer på dine nerver ganske hurtigt. På den anden side, når det bruges korrekt, kan det hjælpe dig med at få beskeden på tværs.,

alt i alt synes jeg det er helt fint at bruge “bogstaveligt” lejlighedsvis, når du overdriver i uformel kommunikation. Bare overdriv det ikke.

Leave a Comment