co znamená stručnost duše vtipu?
tento výraz lze použít dvěma různými způsoby. Abychom odhalili jeho významy, podívejme se nejprve na definice slov stručnost, duše a vtip.
stručnost znamená krátké trvání. Je to další způsob, jak říct stručné nebo stručné, a to je velmi často používán, jak to je tady, k označení stručný výraz.
duše je zde definována jako aktivní nebo podstatná část něčeho; její kvalita nebo podstata.,ression stručnost je duší vtipu dostane jeho různé definice:
- Chytrý humor; schopnost používat slova a myšlenky, aby bavit a bavit
- Zájem inteligence; s duševní ostrost a moudrosti, nebo dobrý pocit
s Vědomím, že tyto definice a užívání slov frázi úplně, můžeme vidět, že výraz stručnost je duší vtipu může znamenat 1), že nejvtipnější, nejchytřejší výroky jsou ty, které jsou krátké a k věci, a 2) obecněji, že nejlepší nebo nejchytřejší řeči a psaní obsahuje několik slov; to je přesné a výstižné.,
zde jsou některé příklady vět používajících výraz stručnost je duše vtipu:
- starostův projev právě pokračoval a pokračoval. Neví, že stručnost je duší vtipu?!
- stále jsem čekal, až se komik dostane k pointě vtipu; zjevně se nikdy nenaučila, že stručnost je duší vtipu.
- když jsem se jako dítě snažil dostat z problémů, začal jsem se potulovat a doufal, že rozptýlím mámu, aby zapomněla na to, co jsem udělal. Tiše čekala, až skončím, a pak mi připomněla, že stručnost je duší vtipu.,
- než jsem požádal svého velmi zaneprázdněného šéfa o povýšení a zvýšení, jednoduše řekl: „stručnost je duší vtipu.“
- esej studenta zaměstnávala představu, že stručnost je duší vtipu: i když to nebylo dlouho, zasáhla každý důležitý bod a dobře shrnula svůj argument.,
Hravé Zdroj Frázi
i když je možné, že ten výraz byl použit před 1600, zdá se, že byla poprvé zaznamenána, a je připsána na, William Shakespeare v jeho tragické hrát Hamleta, který vypráví příběh Prince Hamleta a jeho pomstu na jeho strýc Claudius, který zavraždil hamletova otce, zesnulého Krále Dánska, aby se provdala hamletova matka Gertruda, a stát se králem sám.,
rčení lze nalézt v act II, scéna ii. mluví Polonius, který byl najat novým králem Claudiem, aby špehoval Prince Hamleta a podal zprávu o jeho podivném chování (což je opravdu jen akt Hamleta, aby všichni věřili, že se zbláznil v rámci svého plánu pomstít smrt svého otce).
při hlášení Claudiovi Polonius říká:
tento obchod je dobře ukončen.
My liege, and madam, to expostulate
What majesty should be, what duty is,
Why day is day, night night, and time is time,
Were nothing br > to Mare night, day and time.,
protože stručnost je duší vtipu,
a tediousness končetiny a vnější vzkvétá,
budu stručný: váš vznešený syn je šílený:
Mad call I it; pro, definovat skutečné šílenství,
co není, ale být nic jiného než šílený?
ale nechte to jít.
něco si všimnete? Že Polonius je něco jiného než krátký a do té míry, když předává informace, že Hamlet je šílený králi? Před doručením zprávy mluví nesmysly a bláboly., Zde Shakespeare použil frázi stručnost je duše vtipu ironicky; ironie je použití slov k vyjádření něčeho jiného, obvykle přesného opaku, než je jejich doslovný význam (je to často vtipné). Jak dokládá jeho projev v tomto zákoně, Polonius je rozvláčný charakter; ve skutečnosti, je to jeden z nejvíce dlouho-rozvláčný znaky ve všech Shakespearových her. Vskutku, hraje blázna, který si myslí, že je vtipný, když není.
protože fráze není míněna ironicky, když se dnes používá, je často přehlíženo, že sarkasmus byl Shakespearovým záměrem.,
jaké jsou idiomy a přísloví?
idiom je výraz s zamýšleným významem, který obvykle nelze plně pochopit pouhým pohledem na slova, která jej obsahují. Dokonce i když jste nikdy neslyšeli termín idiom, pravděpodobně jste slyšeli mnoho idiomatických výrazů. Zde jsou jen některé z nejběžnějších idiomů používaných dnes:
jste v horké vodě.
jeho šéf mu dal sekeru.
je čas čelit hudbě.
trefil jste hřebík do hlavy.
Pokud jste vzali první příklad doslova, mysleli byste si, že to popisuje osobu stojící ve vaně plné horké vody, možná., Ale výraz se ve skutečnosti používá k popisu člověka, který má potíže. Stejně tak, spíše než doslova být předán nástroj pro sekání dřeva, pokud dostanete sekeru od svého šéfa, to znamená, že dostanete padáka. Je čas čelit hudbě znamená, že je čas se vyrovnat s důsledky vašich činů. A když někdo udeřil hřebík na hlavu, dostali odpověď přesně správně nebo udělali něco přesně tak, jak to mělo být provedeno.,
stručnost je duše vtipu, která se liší od ostatních idiomů tím, že lze pochopit její význam zkoumáním definic jednotlivých slov, která obsahuje. Používá se však obrazně a je považován za idiomatický výraz.
přísloví je krátká, běžná fráze nebo přísloví, které dává moudrost a radu nebo sdílí univerzální pravdu. Synonyma pojmu přísloví zahrnují pořekadlo, aforismus a maxim. Zde je několik dalších příkladů známých přísloví:
akce mluví hlasitěji než slova.
Absence způsobuje, že srdce roste laskavěji.
obrázek stojí za tisíc slov.,
Nesuďte knihu podle obalu.
další shakespearovské výroky
vliv Williama Shakespeara na anglický jazyk je nepopiratelný. Jak bylo zmíněno na začátku tohoto článku, mnoho idiomů a přísloví používaných v moderní angličtině dnes pochází z mysli a díla Shakespeara., Zde jsou jen některé jiné výroky, aby jeho kredit:
- Zabít s laskavostí
- Wild-goose chase
- Green-eyed monster
- Apple mého oka
- Prolomit ledy
- Čistá jako sníh
- (všechny) Řečtina
- Běda, chudák Yorick
- Láska je slepá
- Mortal coil
- Celý svět je jeviště
- Srdce ze zlata
- Vše, co se třpytí, není zlato,
- Et tu, Brute?,
- příliš mnoho dobré věci
- vše je dobře, že končí dobře
- konec vše bude vše
- a seznam by mohl pokračovat dál a dál a dál… ale stručnost je duší vtipu!
pro obrazové významy těchto idiomů se podívejte do slovníku idiomů.
shrnutí
stručnost je duše vtipu je výraz, který pochází ze Shakespearova Hamleta. To znamená, že řeč a psaní zní nejlépe – buď jejich nejzábavnější a nejchytřejší, nebo jejich nejmoudřejší a nejinteligentnější—když krátké a stručné., Je to připomenutí si vaše slova moudře a dostat přímo k věci, když je to možné, použít další společné rčení: chcete-li zachovat to krátké a sladké. V Hamletovi je výraz ve skutečnosti používán ironicky, v dlouhé řeči jednou z důležitých postav hry.