„Doslovně“ a „obrazně“ v angličtině
příslovce „doslovně“ znamená „v doslovném nebo přísném smyslu“. Například se běžně používá při překladu mezi dvěma jazyky slovo za slovem, ignoruje skutečný význam, jako v německá fráze „Schwein haben“ doslova znamená „mít prase“, ale skutečný význam je“mít štěstí“. „obrazně“ na druhé straně znamená „metaforicky; zahrnující řečovou postavu“. Například: poté, co se vrátil z výletu na … Read more„Doslovně“ a „obrazně“ v angličtině